"each part" - Translation from English to Arabic

    • كل جزء
        
    • لكل جزء
        
    • ولكل جزء
        
    • بكل جزء
        
    • كل قطعة
        
    What the mechanism needs is the political will to implement it, since each part has an important role to play. UN وكل ما تحتاجه الآلية هو الإرادة السياسية الصادقة، حيث أن كل جزء من هذه الآلية يؤدي دورا هاما.
    A number of States, however, stressed the importance of preserving the nature, role and purpose of each part of the United Nations disarmament machinery. UN غير أن عددا من الدول شددت على أهمية الحفاظ على طبيعة كل جزء من آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة دوره وهدفه.
    each part of this jungle's edge is ruled by a different queen. Open Subtitles واستبعد كل جزء من حافة هذه الغابة من قبل ملكة مختلفة.
    Detailed programmes will be prepared for each part of the special session. UN 5- وسيجري إعداد برنامج مفصل لكل جزء من أجزاء الدورة الاستثنائية.
    Brief headings to each part of the list were intended to facilitate reference and identify areas of specific interest to the Committee. UN وقالت إن المقصود بالعناوين الموجزة لكل جزء هو تيسير الاشارة المرجعية وتعيين المجالات ذات اﻷهمية الخاصة للجنة.
    The exam is in two parts, each part is three hours long. Open Subtitles الامتحان يتكون من جزئين , كل جزء راح ياخذ ثلاث ساعات.
    But if you pull each part of the knot one by one, the truth that was hidden deeply, wouldn't it be revealed one day? Open Subtitles لكن لو تم سحب كل جزء من العقدة لوحده الحقيقة التي كانت مخبأة في العمق ألن يتم الكشف عنها في يوم ما؟
    It thus remains important to preserve the nature, role and purpose of each part of this important machinery. UN ولذلك، لا يزال هاما الحفاظ على طبيعة كل جزء من هذه الآلية الهامة ودوره وغرضه.
    It thus remains important to preserve the nature, role and purpose of each part of this important machinery. UN ولذلك، يظل من المهم الحفاظ على طابع كل جزء من أجزاء تلك الآلية الهامة وعلى دوره ومقصده.
    As practice has evolved, each part of the United Nations system has developed its own set of external partners and stakeholders. UN ومع تطور الممارسة، أنشأ كل جزء من منظومة الأمم المتحدة مجموعته الخاصة به من الشركاء الخارجيين وأصحاب المصلحة.
    Serbia and Montenegro explained that under its current regulations each part was marked during the production process. UN وأوضحت صربيا والجبل الأسود أن كل جزء يوسم بعلامة خلال عملية الإنتاج بمقتضى اللوائح التنظيمية الحالية.
    It thus remains important to preserve the nature, role and purpose of each part of this machinery. UN ولذلك، يظل من المهم الحفاظ على طابع كل جزء من أجزاء هذه الآلية الهامة وعلى دوره ومقصده.
    Within the framework of a well-run business organisation it is surely axiomatic to assume that each part contributes to the productivity of the whole. UN وفي إطار منظمة تجارية تدار بشكل جيد فمن المؤكد بديهيا أن نفترض أن كل جزء منها يسهم في الإنتاجية بأكملها.
    To facilitate the processing of the revised draft annual report questionnaire, each part appears in a separate addendum to the present document: UN وتيسيرا لمعالجة ذلك المشروع المنقح، يرد كل جزء منه في إضافة منفصلة لهذه الوثيقة، على النحو التالي:
    each part of the new system contains the three components, as described below. UN ويتضمن كل جزء من النظام الجديد العناصر الثلاثة، على النحو المبين أدناه.
    each part of the large packagings shall consist of one piece or be equivalent thereto. UN ويجب أن يتكون كل جزء من العبوة الكبيرة من قطعة واحدة أو أن يكون معادلاً لقطعة واحدة.
    The number of reclassifications by category for each part of the proposed programme budget is the following: UN ويرد فيما يلي عدد الوظائف المعاد تصنيفها حسب الفئة لكل جزء من أجزاء الميزانية البرنامجية المقترحة: الفئـة
    But, and this is key, each part has to interconnect to show how none of three nodes functions without the other. Open Subtitles وهذا هو المفتاح لكل جزء لعرض كيف لا يعمل أي من العُقد الثلاث بدون الآخر
    This leverages the analytical strength of the United Nations system as a whole, so that the comparative advantage of each part of the system can be utilized to support such follow-up in a coordinated and coherent manner. UN ومن شأن هذا تعزيز القوة التحليلية لمنظومة الأمم المتحدة ككل، حتى يمكن الاستفادة من الميزة النسبية لكل جزء من المنظومة لدعم المتابعة بطريقة منسقة ومتماسكة.
    Undoubtedly, its work on the three pillars could extend benefits to the rest of the UN development system through an improved division of labour based on core competencies and comparative advantage of each part of the system. UN ولا شك أن عمله في الأركان الثلاثة يمكن أن يعمم الفائدة على باقي جهاز الأمم المتحدة الإنمائي عبر حسن تقسيم العمل على أساس الاختصاصات الرئيسية والميزة النسبية لكل جزء من أجزاء المنظومة.
    each part of the system has a specific role to play in addressing those issues. UN ولكل جزء من المنظومة دور محدد يقوم به في معالجة هذه القضايا.
    Today I would like to highlight developments related to each part of the Agency's mission -- namely, technology, safety and verification -- and then to outline a few objectives for the future. UN وأود اليوم أن ابرز التطورات المتصلة بكل جزء من مهمة الوكالة - وهي بالتحديد، التكنولوجيا والسلامة والتحقق - ومن ثم احدد الأهداف الجديدة للمستقبل.
    I have an instructional video, and I'm labeling each part as I take it out. Open Subtitles لدي فيديو تعليمات، وأضع علامة على كل قطعة وأنا أخرجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more