"early childhood education" - Translation from English to Arabic

    • التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • تعليم الطفولة المبكرة
        
    • للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • التعليم في الطفولة المبكرة
        
    • التعليم للطفولة المبكرة
        
    • والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • التعليم المبكر للأطفال
        
    • التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • تعليم لمرحلة الطفولة المبكرة
        
    • والتعليم في الطفولة المبكرة
        
    • لتعليم الطفولة المبكرة
        
    • التعليم خلال مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • التعليم في مراحل الطفولة المبكرة
        
    • وتعليم الطفولة المبكرة
        
    The Committee is also concerned about inadequate financial support and accessible early childhood education and care for young children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم كفاية الدعم المالي وفرص التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ورعاية الأطفال الصغار.
    We have, in the past decade, achieved universal access to secondary education and are well under way to universal access to early childhood education. UN لقد حققنا، خلال العقد الماضي، هدف تعميم التعليم الثانوي، وقطعنا شوطا كبيرا صوب تعميم التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The Secretary-General should expand coverage of the issue of early childhood education in future reports. UN وينبغي للأمين العام أن يوسع نطاق تغطية مسألة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في التقارير المقبلة.
    Zonta International recognizes that early childhood education is not a privilege but the right of every child in every nation, in every region of the world. UN تسلم منظمة زونتا الدولية بأن تعليم الطفولة المبكرة ليس امتيازا وإنما هو حق لكل طفل في كل بلد وفي كل منطقة في العالم.
    UNICEF will further promote sufficient resourcing for early childhood education in national sector plans. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز توفير الموارد الكافية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في الخطط القطاعية الوطنية.
    Efforts must also be made to universalize early childhood education. UN ويجب أيضاً بذل الجهود لتعميم التعليم في الطفولة المبكرة.
    It is suggested that universal access to early childhood education under MDG 2 be added as another target. UN ويُقترح إضافة تعميم التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة باعتباره غاية ثانية في إطار الهدف الإنمائي 2 للألفية.
    In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    The strategy is complemented by the early childhood education and Infrastructure and Sanitation policies. UN ويكمل التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة والسياسات الخاصة بالبنية التحتية والإصحاح تلك الاستراتيجية.
    The early childhood education Policy addresses early enrollment in schools at 6 and 13 years, respectively. UN وتتناول سياسة التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة التسجيل المبكر في المدارس في السنتين السادسة والثالثة عشرة، على التوالي.
    early childhood education programmes are, on the whole, developmental and based on learning through play. UN وبرامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة هي تنموية إجمالاً، وتعتمد على التعليم من خلال اللعب.
    Member of the Korean Association for Future early childhood education UN عضو في الرابطة الكورية لمستقبل التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    The areas of priority in 2004 are early childhood education and care and elderly care. UN ومجالات الأولوية في عام 2004 هي التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة ورعاية الأطفال ورعاية المسنين.
    The Golda Meir Mount Carmel International Training Center offered a number of programmes in early childhood education. UN وقدم مركز غولدا مائير للتدريب الدولي في جبل الكرمل عددا من البرامج في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Women are the key players behind programs for early childhood education and the disabled. UN :: المرأة هي الجهة الفاعلة الرئيسية التي تقف وراء برامج التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وبرامج تعليم المعوقين.
    The aim is that every child will have access to affordable, quality early childhood education in the year prior to formal schooling by 2013. UN والهدف هو حصول كل طفل على تعليم الطفولة المبكرة بتكلفة معقولة ونوعية عالية في السنوات السابقة للتعليم الرسمي بالمدارس بحلول عام 2013.
    The Committee also notes that the State party is developing an early childhood education policy. UN كما تحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف تقوم بوضع سياسة للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. UN وإضافة إلى ذلك، أثبت التعليم في الطفولة المبكرة أن لـه صلة بتدني معدل العنف والجريمة في المستقبل.
    In 2001, the early childhood education programme received $192,000 for facility improvements. UN وفي عام 2001، تلقى برنامج التعليم للطفولة المبكرة مبلغ 000 192 دولار لتحسين المرافق.
    Childcare and early childhood education 68 UN رعاية الأطفال والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة
    Additional training grants were provided to staff who wished to upgrade their education in early childhood education. UN وقدمت منح تدريب إضافية للموظفين الراغبين في رفع درجة معرفتهم بالتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    199. The Minister for Education and Science convened a National Forum for early childhood education in March 1998. UN 199- نظم وزير التعليم والعلم محفلاً وطنياً بشأن التعليم المبكر للأطفال في آذار/مارس 1998.
    In light of article 29 and the Committee's general comment No. 1 (2001), the Committee also recommends that States parties include human rights education within early childhood education. UN في ضوء المادة 29 والتعليق العام رقم 1 الصادر عن اللجنة (2001) توصي اللجنة أيضاً بأن تُدرج الدول الأطراف تعليم حقوق الإنسان ضمن التعليم المقدم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    In particular, sexual and reproductive health services and information, early childhood education and post-primary education must be made available to women and girls. UN وبشكل خاص، يجب أن يتاح للنساء والفتيات ما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية من خدمات ومعلومات، والتعليم في الطفولة المبكرة والتعليم ما بعد المرحلة الابتدائية.
    The guiding document for early childhood education was the national curriculum statement which fostered an environment of equitable opportunities for learning irrespective of gender, disability, age, ethnicity or background. UN والوثيقة الإرشادية لتعليم الطفولة المبكرة هو رسالة المنهج الدراسي الوطني الذي يعزز بيئة تكافؤ الفرص للتعلم بغض النظر عن الجنس أو الإعاقة أو العمر أو الإثنية أو الخلفية.
    It had also embraced the concept of early childhood education as a crucial investment in the holistic development of children, and had established a national strategy targeting that age group. UN وهو يعتنق أيضاً مفهوم التعليم خلال مرحلة الطفولة المبكرة بوصف ذلك استثماراً حاسماً في التنمية الكلية للأطفال. وقالت أن الأردن أقام استراتيجية وطنية تستهدف هذه الفئة العمرية.
    UNICEF strongly supports early childhood education. UN وتدعم اليونيسيف بقوة التعليم في مراحل الطفولة المبكرة.
    Since 1996 early childhood education has been part of the formal education system. UN وتعليم الطفولة المبكرة هو، منذ 1996، جزء من نظام التعليم الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more