This programme basically focuses on the early diagnosis of HIV infection. | UN | ويركز هذا البرنامج أساسا على التشخيص المبكر للإصابة بعدوى الفيروس. |
The Republic is successfully implementing a national programme on the prevention, early diagnosis and treatment of diabetes and oncological diseases. | UN | تقوم الجمهورية بنجاح في تنفيذ برنامج وطني بشأن التشخيص المبكر لمرض السكري والأمراض السرطانية والوقاية منها وعلاجها. |
early diagnosis, treatment and rehabilitation of population with post-radiation pathologies need to be carried out among affected groups. | UN | ومن الضروري أن يتوفر التشخيص المبكر والعلاج وتأهيل السكان فيما بين الفئات المتضررة. |
early diagnosis of breast cancer improves prognosis and requires mammography screening of women aged 50 to 74. | UN | والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً. |
They also have the right to early diagnosis and to obtain an official certificate approved by the competent authority attesting the type and nature of their disability. | UN | كما يحق لهم الحصول على تشخيص مبكر وشهادة رسمية من السلطة المختصة تشهد بنوع إعاقتهم وطبيعتها. |
There has been a rise in the early detection of breast cancer due to increased public awareness resulting in early diagnosis and treatment of the disease. | UN | وكان هناك ارتفاع في الكشف المبكر لسرطان الثدي بسبب زيادة وعي الجمهور، مما أسفر عن تشخيص مبكّر ومعالجة المرض. |
• To provide early diagnosis and prompt treatment; | UN | ● إتاحة خدمات التشخيص المبكر والعلاج الفوري؛ |
early diagnosis is made by smear-testing of women aged over 25 every three years. | UN | ويجري التشخيص المبكر عن طريق أخذ عينة من خلايا عنق الرحم من النساء من سن ٢٥ سنة، مرة كل ثلاث سنوات. |
Recalling that early diagnosis and appropriate research and interventions are vital to the growth and development of the individual, | UN | وإذ تشير إلى أهمية التشخيص المبكر والقيام بالبحوث والتدخلات المناسبة لنمو الفرد وإنمائه، |
HIV Testing is made a standard of care in Singapore to facilitate early diagnosis and prevent further transmission of the disease. | UN | ' 3` جُعِل اختبار الكشف عن الإيدز إجراء عاديا من إجراءات الرعاية في سنغافورة لتيسير التشخيص المبكر ووقف نقل المرض. |
early diagnosis is conducted by smear-testing women aged over 25, every three years. | UN | ويجري التشخيص المبكر عن طريق أخذ عينة من خلايا عنق الرحم من النساء اللائي تجاوزن سن 25 سنة، مرة كل ثلاث سنوات. |
early diagnosis & management of pneumonia in newborns | UN | التشخيص المبكر لإصابة المواليد بالالتهاب الرئوي ومعالجتها |
early diagnosis and management of malaria cases with quick blood test and proper effective medication | UN | التشخيص المبكر لحالات الملاريا وإدارتها مع إجراء فحوص الدم وتقديم الأدوية الفعالة المناسبة على وجه السرعة |
early diagnosis and effective treatment of the disease will shorten its duration and prevent the development of complications, thereby greatly reducing the majority of deaths from malaria. | UN | ومن شأن التشخيص المبكر والعلاج العاجل للمرض أن يقصّر من أمده، ويمنع حدوث مضاعفات، مقللا بذلك بشكل كبير من معظم الوفيات الناجمة عن الملاريا. |
The introduction of modern medical technology had allowed for greater early diagnosis of gynaecological problems. | UN | وقد مكن إدخال التكنولوجيا الطبية الحديثة من التشخيص المبكر بصورة أفضل للمشاكل المتعلقة بأمراض النساء. |
early diagnosis is conducted by smear-testing women aged over 25, every three years. | UN | ويجري التشخيص المبكر عن طريق إجراء اختبار اللطاخة للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 25 سنة مرة كل ثلاث سنوات. |
early diagnosis is critical for the successful treatment of breast cancer. | UN | ويتسم التشخيص المبكر بأهمية فائقة بالنسبة لنجاح العلاج من الإصابة بسرطان الثدي. |
The stigma that surrounds dementia sufferers and their families often prevents early diagnosis. | UN | فغالبا ما تحول الوصمة التي تحيط بالمصابين بالخرف وأسرهم دون التشخيص المبكر. |
early diagnosis and management of complications including secondary care referral; Nutrition counselling; and | UN | `2` والتشخيص المبكر للحمل ومعالجة المضاعفات باللجوء إلى طرق منها الإحالة إلى الرعاية الثانوية؛ |
Thus, early diagnosis of people with decreasing bone density and prevention of osteoporosis is needed. | UN | وهكذا، فإن الحاجة تدعو إلى إجراء تشخيص مبكر للأشخاص الذين يعانون من تناقص كثافة العظام والوقاية من هشاشة العظام. |
Early detection of hearing disabilities, involving a school-based early diagnosis service, facilitating early treatment and the prevention of related complications. | UN | الكشف المبكر عن الإعاقة السمعية: هو خدمة للتشخيص المدرسي المبكر للإعاقة السمعية التي يسهل علاجها بفعالية والوقاية من المضاعفات المتصلة بها؛ |
to find and make available low cost, effective tools for early diagnosis; | UN | :: إيجاد الوسائل المنخفضة التكلفة والفعالة للتشخيص المبكر وتوفيرها؛ |
a. Healthcare services aimed at prevention and early diagnosis of illnesses | UN | (أ) خدمات الرعاية الصحية الوقائية والمتصلة بالتشخيص المبكر للأمراض |
early diagnosis of risky behaviours and HIV infection in women of childbearing age. | UN | - التشخيص المبكّر للسلوك الخطر والإصابة بالفيروس بين النساء في سن الحمل. |