"early reform" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح المبكر
        
    • إصلاح مبكر
        
    • للإصلاح المبكر
        
    • بالإصلاح المبكر
        
    • لإصلاح مبكر
        
    • إصلاح عاجل
        
    • الإصلاح العاجل
        
    We believe that realizing early reform of the Security Council will require political will and high-level action on the part of Member States. UN نحن نعتقد أن تحقيق الإصلاح المبكر لمجلس الأمن يتطلب إرادة سياسية وإجراءات رفيعة المستوى من جانب الدول الأعضاء.
    It is for this reason that Nauru supports an early reform of the Security Council through an enlargement of both the permanent and nonpermanent categories and an improvement in its working methods. UN لذا فإن ناورو تؤيد الإصلاح المبكر لمجلس الأمن من خلال توسيع كلتا فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة وتحسين أساليب عمله.
    May I recall that in certain respects a kind of early reform was the one traditionally advocated by the Non-Aligned Movement (NAM) as a fallback position. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن نوعا ما من الإصلاح المبكر هو ما ظلت تنادي به حركة عدم الانحياز تقليديا، باعتباره موقفا احتياطيا.
    My delegation welcomes these steps, which reflect the resolve of the vast majority of the United Nations membership to achieve early reform. UN ويرحب وفدي بهذه الخطوات التي تعكس تصميم الأغلبية العظمى من أعضاء الأمم المتحدة على تحقيق إصلاح مبكر.
    All Member States are bound by their leaders' commitment and their promise to realize early reform of the Security Council. UN وجميع الدول الأعضاء متقيدة بالالتزام والوعد اللذين قطعهما قادتها بإجراء إصلاح مبكر لمجلس الأمن.
    At the 2005 Summit, world leaders expressed their support for early reform of the Council. UN في اجتماع قمة عام 2005 أعرب قادة العالم عن دعمهم للإصلاح المبكر للمجلس.
    The 2005 High-Level Meeting expressly acknowledged that early reform of the Security Council was UN ولقد أشار الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في عام 2005 بكل وضوح إلى أن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن كان
    early reform of the Council must be pursued with renewed vigour and urgently enacted. UN وينبغي السعي بهمة إلى الإصلاح المبكر لمجلس الأمن على وجه السرعة.
    My delegation sincerely hopes that under his strong leadership, this session will achieve concrete progress on early reform of the Security Council. UN ويأمل وفدي صادقا أن تحقق هذه الدورة، بفضل قيادته المتمكنة، تقدما ملموسا في الإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    I believe that all Member States are committed to realizing early reform so that the United Nations can address present challenges with greater representativeness, legitimacy and effectiveness. UN وأعتقد أن جميع الدول الأعضاء ملتزمة بتحقيق الإصلاح المبكر للمجلس بحيث تتمكن الأمم المتحدة من التصدي للتحديات الراهنة من منطلق طابعها التمثيلي وشرعيتها وفعاليتها.
    Guyana strongly supports early reform of the Security Council through an expansion in both the permanent and non-permanent categories and enhanced representation of developing countries. UN لذلك تؤيد غيانا تأييدا قويا الإصلاح المبكر لمجلس الأمن عن طريق توسيع فئتيه الدائمة وغير الدائمة وتحسين نسبة تمثيل البلدان النامية فيه.
    Therefore, we support open views expressed in this regard, including efforts aimed at achieving an early reform in the Security Council in accordance with the Outcome Document of the 2005 World Summit. UN وعليه فإننا إذ ندعم كافة التوجهات المنفتحة بهذا الخصوص بما فيها الجهود الرامية إلى تحقيق الإصلاح المبكر للمجلس وفقا لما نصت عليه الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، نطالب بضرورة ما يلي:
    It is all the more lamentable, given the fact that no one disagrees with the conclusion of the 2005 World Summit, which acknowledged that early reform of the Security Council was UN ومما يزيد من سوء الحالة حقيقة أنه لا أحد يختلف مع النتيجة التي خلص إليها اجتماع القمة العالمي عام 2005 بالاعتراف بأن الإصلاح المبكر لمجلس الأمن كان
    This is a significant development and the General Assembly must strongly support expediting the negotiations so as to achieve an early reform. UN ذلك تطور مهم وينبغي على الجمعية العامة أن تساند بقوة الإسراع بالمفاوضات بغية تحقيق إصلاح مبكر.
    The strengthening of our ownership has to be the benchmark of any reform, and specifically also of a possible early reform, if the strengthening of the Organization is what we are aiming at. UN وتعزيز إحساسنا بالملكية يجب أن يكون معيار أي إصلاح، وتحديدا، أي إصلاح مبكر ممكن، إذا كان ما نهدف إليه هو تعزيز المنظمة.
    I renew Japan's determination to pursue early reform of the Security Council through an expansion in both the permanent and non-permanent membership. UN وإنني أجدد عزم اليابان على السعي إلى إصلاح مبكر للمجلس من خلال توسيع فئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    At the 2005 summit, our leaders expressed their support for the early reform of the Security Council. UN في قمة 2005، أعرب زعماؤنا عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    In that regard, early reform of the Security Council is truly needed. UN وفي ذلك الصدد، ثمة حاجة ملحة للإصلاح المبكر لمجلس الأمن.
    At the 2005 World Summit, heads of State and Government expressed support for the early reform of the Security Council as part of the overall reform of the Organization. UN في اجتماع القمة العالمي عام 2005 أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم للإصلاح المبكر لمجلس الأمن كجزء من الإصلاح الشامل للمنظمة.
    Fourthly, India associates itself with the growing clamour for the early reform of the working methods of the Council. UN رابعاً، تضم الهند صوتها إلى الأصوات المتزايدة المطالبة بالإصلاح المبكر لأساليب عمل المجلس.
    At the 2005 World Summit, the heads of State and Government expressed support for the early reform of the Security Council as an essential element of the overall reform of the Organization. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أعرب رؤساء الدول والحكومات عن تأييدهم لإصلاح مبكر لمجلس الأمن بصفته عنصرا أساسيا للإصلاح العام للمنظمة.
    The 2005 World Summit clearly spelled out the need for early reform of the Security Council. UN لقد أوضح اجتماع القمة العالمي لعام 2005 بصورة جلية ضرورة إجراء إصلاح عاجل لمجلس الأمن.
    Starker still is the stubborn refusal to implement the obvious, such as the commitment by world leaders in 2005 to bring about early reform of the Security Council. UN والأكثر قتامة هو الرفض العنيد لتنفيذ الأمور البديهية، مثل التزام زعماء العالم في عام 2005 بإجراء الإصلاح العاجل لمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more