"early warning mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية للإنذار المبكر
        
    • آلية الإنذار المبكر
        
    • لآلية الإنذار المبكر
        
    • آلية لﻹنذار السريع
        
    • آلية إنذار مبكر
        
    • وآلية الإنذار المبكر
        
    • وكآلية للإنذار المبكر
        
    • آلية اﻹنذار السريع
        
    • وآلية للإنذار المبكر
        
    • بآلية الإنذار المبكر
        
    • الإنذار السريع التي هي وظيفة
        
    • آلية النظام المبكر
        
    • آلية للانذار المبكر
        
    • كآلية للإنذار المبكر
        
    He recalled that the Secretary-General of the United Nations had presented his Action Plan to Prevent Genocide in 2004 and had appointed a Special Adviser on the Prevention of Genocide to act as an early warning mechanism. UN وأشار إلى أن الأمين العام للأمم المتحدة طرح خطة عمل لمنع الإبادة الجماعية في عام 2004 وعيّن مستشاراً خاصاً لمنع الإبادة الجماعية ليكون آلية للإنذار المبكر.
    Meanwhile, building on an existing early warning mechanism to prevent sexual violence, UNOCI has established emergency numbers in field offices and distributed cell phones to focal points in those areas in western Côte d'Ivoire with high rates of sexual violence in order to facilitate rapid response. UN وفي الوقت ذاته، استفادت البعثة من آلية للإنذار المبكر موجودة بالفعل لمنع العنف الجنسي، فجهزت المكاتب الميدانية بأرقام هاتفية للاتصال في حالات الطوارئ ووزعت هواتف محمولة على جهات التنسيق في مناطق في غرب كوت ديفوار ترتفع فيها معدلات العنف الجنسي، تيسيرا لسرعة التدخل.
    We also believe that more discussion on the early warning mechanism is needed. UN ونعتقد أيضا أن هناك ضرورة لمزيد من النقاش بشأن آلية الإنذار المبكر.
    The Panel of the Wise of the African Union requested that it be integrated into the Organization's early warning mechanism. UN وطلب فريق الحكماء في الاتحاد الأفريقي إدماج هذا الإطار في آلية الإنذار المبكر لدى المنظمة.
    The Committee was also informed of the contacts currently under way between ECCAS and the Gabonese Government with a view to the early opening of the building that will house the headquarters of the early warning mechanism. UN كما أحاطت اللجنة علما بالاتصالات الجارية حاليا بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والحكومة الغابونية بهدف افتتاح المبنى المقرر تخصيصه لآلية الإنذار المبكر في المستقبل القريب.
    Botswana was still recovering from staggering revenue losses caused by the 2008 financial and economic crisis and therefore supported the establishment of vulnerability indicators specifically tailored to landlocked developing countries, which would serve as an early warning mechanism to mitigate external shocks to food security and critical development components. UN ولا تزال بوتسوانا تتعافى من خسائر الدخل الباهظة الناجمة عن أزمة عام 2008 المالية والاقتصادية، ولذلك فإنها تساند تحديد مؤشرات لمواطن الضعف تصمم خصيصا للبلدان النامية غير الساحلية، وتكون بمثابة آلية للإنذار المبكر للتخفيف من آثار الصدمات الخارجية على الأمن الغذائي والمكونات الحرجة للتنمية.
    The Ministry also recognizes the need to review the systems and protocols for dealing with complaints, as they serve as an early warning mechanism to prevent serious human rights violations and breaches of international humanitarian law. UN وتقرّ الوزارة أيضا بالحاجة إلى مراجعة النظم والإجراءات المعتمدة لمعالجة الشكاوى باعتبارها آلية للإنذار المبكر لمنع وقوع انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
    It is essential that the results of enquiries, as well as relevant experiences with problematic partners, are shared across the Organization through an internal database or early warning mechanism. UN فمن الضروري تقاسم نتائج الاستقصاءات والتجارب ذات الصلة مع الشركاء أصحاب المشاكل، في جميع دوائر المنظومة، عن طريق قاعدة بيانات داخلية أو آلية للإنذار المبكر.
    We are ready to work with the European Union on creating an early warning mechanism in the energy sector, with the participation of transit countries, of course. UN ونحن على استعداد لأن نعمل مع الاتحاد الأوروبي على إيجاد آلية للإنذار المبكر في مجال الطاقة، تشارك فيها بطبيعة الحال بلدان المرور العابر.
    With regard to the existence of an early warning mechanism in Africa among inter-State information services, this is still at an embryonic stage. UN وتجدر الإشارة، فيما يتصل بوجود آلية للإنذار المبكر في أفريقيا تجمع بين دوائر الاستخبارات المشتركة بين الدول، إلى أن هذا المشروع لا يزال في مراحله المبكرة.
    For instance, the Panel of the Wise of the African Union recommended that the framework be incorporated into the African Union's early warning mechanism. UN فمثلا، أوصى فريق الحكماء التابع للاتحاد الأفريقي بإدراج الإطار في آلية الإنذار المبكر التابعة للاتحاد الأفريقي.
    In order for this to happen, it is imperative for COPAX, along with its subsidiary bodies, in particular, the early warning mechanism, to be rendered operational. UN وينبغي لزاما، من أجل تحقيق ذلك، أن يتم تشغيل مجلس السلام وأجهزته الفرعية، ولا سيما آلية الإنذار المبكر.
    The Special Rapporteur could be seen as an early warning mechanism whose findings should be used by the whole United Nations system and beyond. UN ويمكن النظر إلى المقررة الخاصة على أنها آلية الإنذار المبكر التي ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة بأسرها، وما يجاوزها، أن تستخدم الاستنتاجات التي توصلت إليها.
    Reaffirming its full support for the mandate of the Special Adviser of the Secretary- General on the Prevention of Genocide, who acts as, inter alia, an early warning mechanism to prevent potential situations that could result in genocide, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي يؤدي أدواراً منها دور آلية الإنذار المبكر لمنع وقوع حالات قد تفضي إلى الإبادة الجماعية،
    Reaffirming its full support for the mandate of the Special Adviser of the Secretary- General on the Prevention of Genocide, who acts as, inter alia, an early warning mechanism to prevent potential situations that could result in genocide, UN وإذ يؤكد من جديد دعمه الكامل لولاية المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية، الذي يؤدي أدواراً منها دور آلية الإنذار المبكر لمنع وقوع حالات قد تفضي إلى الإبادة الجماعية،
    204. It took note of the other measures taken to further develop the operational capacities of the Central African early warning mechanism (MARAC). UN 204 - وأحاطت علما بالأنشطة الأخرى التي نفذت من أجل المضي قدما في بناء القدرات التشغيلية لآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا.
    The Committee took note of the advancement of the project to establish an early warning mechanism and welcomed the decision of the Gabonese Government to provide premises for the mechanism in Libreville. UN أحاطت اللجنة علما بمدى التقدم المحرز في مشروع إنشاء آلية لﻹنذار السريع ورحبت بقرار حكومة الغابون التحفظ على تدابير آلية ليبرفيل.
    The mandate also constituted an early warning mechanism as the Special Adviser made recommendations to the Secretary-General and, through him, to the Security Council. UN وتشكل الولاية أيضاً آلية إنذار مبكر إذ إن المستشار الخاص يقدم توصيات إلى الأمين العام وعن طريقه، إلى مجلس الأمن.
    In addition, the two offices discussed the existing peace and security architecture in Central Africa, including the Council for Peace and Security in Central Africa, the Central African early warning mechanism and the Central African multinational force. UN وإضافة إلى ذلك، ناقش المكتبان بنية السلام والأمن القائمة وفي وسط أفريقيا، بما في ذلك مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا، وآلية الإنذار المبكر لوسط أفريقيا، والقوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا.
    Thus, the Register is not at present an effective confidence-building or early warning mechanism. UN وقد تمخض عن هذا الفشل عدم صلاحية السجل في شكله الحالي كوسيلة فاعلة لبناء الثقة وكآلية للإنذار المبكر.
    The Bureau of the Committee was mandated to contact the United Nations with a view to the holding of a meeting to launch the early warning mechanism to be attended by ECCAS, the host country of the mechanism, the United Nations and OAU. UN وأعطيت الولاية إلى مكتب اللجنة للاتصال بمنظمة اﻷمم المتحدة بغية عقد اجتماع للبلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. والبلد المضيف لﻵلية، ومنظمة اﻷمم المتحدة وذلك لتنفيذ آلية اﻹنذار السريع تنفيذا فعالا.
    Additional protocols were an effective confidence-building measure as well as an early warning mechanism. UN وتشكل البروتوكولات الإضافية إجراءً فعالاً لبناء الثقة وآلية للإنذار المبكر.
    With regard to the early warning mechanism to allow exchange of information with other States, it consists of a twofold procedure established by agreement with embassy police attachés. UN أما فيما يتعلق بآلية الإنذار المبكر المنشأة من أجل التمكن من تبادل المعلومات مع الدول الأخرى، فتتمثل في إجراء مزدوج أنشئ بالاتفاق مع ملحقي الشرطة لدى السفارات.
    A fortiori, the complaints procedure should be reformed in order to enable the Human Rights Council to take effective and specific steps whenever the Working Group on Communications apprises it of cases of systematic violations. The Council could then function as an early warning mechanism. UN وينبغي بالأحرى أن يتيح تعديل إجراء تقديم الشكاوى لمجلس حقوق الإنسان اتخاذ تدابير فعالة وملموسة علناً، عندما يحيل إليه فريق البلاغات حالات انتهاك منهجية، فيقوم بوظيفة الإنذار السريع التي هي وظيفة أساسية.
    The Centre has also maintained cooperation with the ECCAS early warning mechanism, MARAC. UN وواصل المركز تعاونـه مع آلية النظام المبكر للجماعة الاقتصادية.
    In particular, the Organization must be able to respond appropriately and effectively to urgent problems; an early warning mechanism was needed in order to identify potential areas of conflict, thereby giving the Organization an opportunity to engage in preventive diplomacy and to settle disputes peacefully. UN وأضافت أنه يتعين على وجه الخصوص تمكين المنظمة من الاستجابة على نحو ملائم وفعال للمشاكـل الملحـة، وأن ثمـة حاجـة الـى وجـود آلية للانذار المبكر من أجل تحديد مجالات الصراع الممكنة، بما يتيح للمنظمة فرصة ممارسة الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالسبل السلمية.
    The role of special procedures as an early warning mechanism for the Council was discussed. UN وبُحث دور الإجراءات الخاصة كآلية للإنذار المبكر للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more