"easily understood" - English Arabic dictionary

    "easily understood" - Translation from English to Arabic

    • يسهل فهمها
        
    • سهلة الفهم
        
    • فهمها بسهولة
        
    • يسهل فهمه
        
    • الأسهل فهم
        
    • يفهمه بسهولة
        
    • السهل فهم
        
    • سهل الفهم
        
    • وسهل الفهم
        
    Information is disseminated in order to educate workers about work and occupational health in a manner that can be easily understood by workers; UN نشر معلومات لتثقيف العمال بشأن العمل والصحة المهنية بطريقة يسهل فهمها من جانب العمال؛
    It requires presentations that are free of jargon and easily understood. UN وهذا يقتضي عروضا خالية من المصطلح الفني، يسهل فهمها.
    It was essential, however, that the work of the Commission and of the Special Rapporteur should provide easily understood guidelines which clarified the differences — and the similarities — between reservations and interpretative declarations. UN غير أنه من اﻷساسي أن يقدم عمل اللجنة وعمل المقرر الخاص مبادئ توجيهية سهلة الفهم توضح أوجه الاختلاف وأوجه الشبه بين التحفظات واﻹعلانات التفسيرية.
    The legal norms that the Commission is to formulate must be easily understood and be able to be readily implemented by hydrogeologists and administrators. UN وينبغي أن تكون القواعد القانونية التي تضعها اللجنة سهلة الفهم وجاهزة للتنفيذ بواسطة أخصائيي العلوم المائية والمسؤولين الإداريين.
    27. To allow the public to participate democratically in discussions and decision-making, information about proposed policy measures must be disseminated widely and in a way that is easily understood. UN 27- ويجب أن تُنشر على نطاق واسع المعلومات المتعلقة بالتدابير السياساتية المقترحة، وبطريقة تساعد على فهمها بسهولة حتى تتاح للجمهور فرصة المشاركة بشكل ديمقراطي في المناقشات وفي صنع القرارات.
    162. To disseminate information on the principles of nutrition, the “Dietary Life Guidelines for a Healthy Life” were compiled in a form easily understood by the nation. UN ٢٦١- ولنشر المعلومات المتعلقة بمبادىء التغذية، تم تجميع " المبادىء التوجيهية للتغذية من أجل حياة صحية " في شكل يسهل فهمه على أفراد الشعب.
    The particular nature and the overall scale of human rights violations in the State can be more easily understood through an appreciation of the nature of its political system, which is based on a single party led by a single Supreme Leader, an elaborate guiding ideology and a centrally planned economy. UN وقد يكون من الأسهل فهم خصوصية انتهاكات حقوق الإنسان ونطاقها العام من خلال تقييم طبيعة نظام الدولة السياسي الذي يقوم على حزب واحد يتزعمه قائد أعلى أوحد، وإيديولوجية توجيهية معقدة واقتصاد مخطط مركزياً().
    The Platform should be action-oriented, concise and written in language that was easily understood. UN وينبغي أن تكون تلك المنطلقات عملية المنحى وموجزة ومكتوبة بلغة يسهل فهمها.
    The paper will be prepared in a manner that is easily understood by non-experts in secured transactions, and it will be made available to States to assist them in considering the implementation of the instruments. UN وستعد الورقة بطريقة يسهل فهمها على غير الخبراء في المعاملات المضمونة وستتاح للدول من أجل مساعدتها على النظر في تنفيذ هذه الصكوك.
    5.52. Consistent with national priorities, culturally based information and education programmes that transmit reproductive health messages to men and women that are easily understood should be developed. UN ٥ - ٥٢ وينبغي وضع برامج إعلامية وتعليميـة قائمــة علـــى الثقافة، بما يتفق مع اﻷولويات الوطنية، تنقل رسائل للصحة التناسلية للرجال والنساء يسهل فهمها.
    Specifically, PRB analyzes complex demographic data and research to provide the most objective, accurate, and up-to-date population information in a format that is easily understood by advocates, journalists, and policymakers alike. UN ويقوم المكتب على وجه التحديد، بتحليل البيانات الديموغرافية المعقدة والبحوث بغية تقديم أكثر المعلومات السكانية موضوعية ودقة وحداثة في شكل يسهل فهمها للمناصرين والصحفيين وصناع السياسات على حد سواء.
    Goals and language that are easily understood by both government professionals and rural women would make reporting on the implementation less difficult. UN فصياغة الأهداف والتعبير عنها بلغة يسهل فهمها على كل من الفنيين الحكوميين، والمرأة الريفية من شأنه أن يحد من صعوبة الإبلاغ عن التنفيذ.
    The establishment of easily understood targets of that kind would provide the people of developing and developed countries alike with a means of clearly gauging the progress of development efforts. UN وأضاف أن وضع أهداف سهلة الفهم من هذا النوع يتيح لشعوب البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو وسيلة لقياس تقدم الجهود اﻹنمائية قياسا واضحا.
    The overall objective of this project was to assist in the prevention of commercial fraud by creating an easily understood and widely-disseminated document that set out indicators to assist potential victims and their organizations in the identification of behaviour that could be associated with or could constitute commercial fraud. UN وكان الهدف العام لهذا المشروع هو المساعدة على منع الاحتيال التجاري بإعداد وثيقة سهلة الفهم تبيّن المؤشّرات التي تساعد الضحايا المحتملين ومنظماتهم على استبانة أنماط السلوك الذي يمكن أن تقترن بالاحتيال التجاري أو أن تمثّل احتيالا تجاريا، وبتعميم تلك الوثيقة على نطاق واسع.
    59. In order to be consistent with competition principles, the conditions should be easily understood and free from ambiguity, so as to attract new entrants into the market, while at the same time being enforceable by the regulator. UN 59- وتمشياً مع مبادئ المنافسة، ينبغي أن تكون الشروط سهلة الفهم وخالية من أي لبس، بغية اجتذاب عناصر جديدة إلى السوق، وأن تكون في الوقت نفسه قابلة للإنفاذ من قبل الهيئة التنظيمية.
    22. During its visit, the mission found the Darfur conflict to be complex and not easily understood by the international community. UN 22 - ووجدت البعثة خلال زيارتها أن الصراع في دارفور معقد ولا يسهل فهمه من جانب المجتمع الدولي.
    The particular nature and the overall scale of human rights violations in the State can be more easily understood through an appreciation of the nature of its political system, which is based on a single party led by a single Supreme Leader, an elaborate guiding ideology and a centrally planned economy. UN وقد يكون من الأسهل فهم خصوصية انتهاكات حقوق الإنسان ونطاقها العام من خلال تقييم طبيعة نظام الدولة السياسي الذي يقوم على حزب واحد يتزعمه قائد أعلى أوحد، وإيديولوجية توجيهية معقدة واقتصاد مخطط مركزياً().
    25. The message of the United Nations should be delivered at the local level with a voice that could be easily understood by all citizens of the world. UN 25 - وأضاف قائلا إنه ينبغي توصيل رسالة الأمم المتحدة على المستوى المحلي بصوت يمكن أن يفهمه بسهولة جميع مواطني العالم.
    Its central message was that, while benefits from trade facilitation for public and private partners are easily understood, actual administrative reforms take time and effort, and require resources. UN وكان فحوى رسالته أنه إذا كان من السهل فهم فوائد تيسير التجارة للشركاء من القطاعين العام والخاص فإن الإصلاحات الإدارية الفعلية تستغرق وقتاً وجهداً وتتطلب موارد.
    This is easily understood, given the salient imbalance in funding for some sectors through the East Timor CAP, as reflected by the donors' response to the funding requirements of the various organizations included in CAP. UN وهذا أمر سهل الفهم بالنظر إلى الخلل البارز في مجال تمويل بعض القطاعات من خلال عملية النداء الموحد لتيمور الشرقية، كما يتبين من استجابة المانحين للاحتياجات التمويلية لسائر المؤسسات المشمولة بعملية النداء الموحد.
    The common system must be transparent and easily understood. UN ومضى فقال إن نظام اﻷمم المتحدة الموحد يجب أن يكون شفافا وسهل الفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more