In the area of economic decision making women are consistently absent from key decision making bodies influencing the distribution of resources in both public and private sectors. | UN | وفي مجال صنع القرار الاقتصادي فإن المرأة غائبة على الدوام من هيئات صنع القرار الرئيسية التي تؤثر في توزيع الموارد في القطاعين العام والخاص. |
72. economic decision makers include persons occupying a wide variety of positions whose decisions can determine the direction of economic policy in both long-term and immediate ways. | UN | ٧٢ - ومن بين صانعي القرار الاقتصادي أشخاص يحتلون مجموعة واسعة من المناصب يمكن أن تحدد قراراتهم اتجاه السياسة الاقتصادية على اﻷمد الطويل والقصير. |
Most economic decision makers still regard sustainable development as extraneous to their core responsibilities for macroeconomic management and other branches of economic policy. | UN | فمعظم صانعي القرار الاقتصادي ما زالوا يعتبرون التنمية المستدامة أمرا خارجا عن مسؤولياتهم الأساسية المتمثلة في إدارة الاقتصاد الكلي وغيره من أفرع السياسة الاقتصادية. |
There is a need for broadening and strengthening the participation of developing countries in the international economic decision process. | UN | ٣٠ - وهناك حاجة إلى توسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات الاقتصادية الدولية وتعزيز تلك المشاركة. |
A particular focus has been to strengthen the capacities of developing countries to participate effectively and beneficially in international economic decision making and norm setting and in making international trade and the trading system effective instruments of development. | UN | وتم التركيز بوجه خاص على تعزيز قدرات البلدان النامية للمساهمة بصورة فعالة ومفيدة في صنع القرارات الاقتصادية الدولية ووضع المعايير وفي جعل التجارة الدولية ونظام التجارة أداتين فعالتين للتنمية. |
It should not, for example, stem from a debtor’s economic decision to use its available resources to ends other than discharging its contractual obligation, for such an independent decision would be the direct cause of the non-payment and the resulting loss would therefore not be compensable. | UN | وينبغي مثلا ألا تنجم تلك النتيجة عن قرار اقتصادي يتخذه المدين باستخدام موارده المتاحة ﻷغراض أخرى غير الوفاء بالتزاماته التعاقدية، ﻷن ذلك القرار المستقل سيكون السبب المباشر لعدم السداد، والخسارة الناجمة عن ذلك تكون بالتالي غير قابلة للتعويض. |
Further development of a framework for action and of specific measures to be taken to enhance women̓s position as economic decision makers is still needed. | UN | ولا تزال ثمة حاجة إلى مواصلة تطوير إطار العمل واتخاذ مزيد من التدابير المحددة لتعزيز وضع المرأة كصانعة للقرار الاقتصادي. |
The effects will be felt at all levels of society and will help raise awareness among economic decision makers and future employers of the importance of respecting people's decency and dignity in the workplace. | UN | وستنعكس آثار ذلك في جميع مستويات المجتمع وسيسهم في توعية صناع القرار الاقتصادي وأرباب العمل في المستقبل بأهمية احترام اللياقة والكرامة في مجال العمل. |
73. While data exist on women in management occupations, there are no regular global statistics on the proportion of women among economic decision makers. | UN | ٧٣ - ورغم توفر بيانات عن وجود المرأة في وظائف اﻹدارة، فإنه لا تتوفر إحصاءات شاملة منتظمة عن نسبة المرأة من صانعي القرار الاقتصادي. |
It focuses on " promoting women's economic empowerment through access to capital, market, training, information, technology and technical assistance, just wages and benefits, protection against exploitation, participation in economic decision making and safe working conditions. " | UN | وهي تركز على " تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال الوصول إلى رأس المال والسوق والتدريب والمعلومات والتكنولوجيا والمساعدة التقنية والأجور العادلة والاستحقاقات والحماية من الاستغلال والمشاركة في اتخاذ القرار الاقتصادي وظروف العمل الآمنة. |
In the area of trade, UNCTAD had focused on the need to strengthen the capacities of developing countries to participate more effectively in international economic decision making and norm setting and in making the multilateral trading system an effective instrument for development. | UN | ففي مجال التجارة، ركز الأونكتاد على ضرورة تعزيز قدرات البلدان النامية على المساهمة بمزيد من الفعالية في صنع القرار الاقتصادي ووضع المعايير على الصعيد الدولي وفي جعل نظام التجارة المتعدد الأطراف وسيلة فعالة في التنمية. |
They also underlined the need for a comprehensive and structural reform of the global financial and economic governance and architecture in order to establish an equitable, transparent and democratic international system that strengthens and broadens the participation of developing countries in international economic decision making and norm setting. | UN | وأبرزوا كذلك الحاجة إلى إصلاح شامل وهيكلي لحوكمة وهيكل النظام المالي والاقتصادي العالمي، بغية إقامة نظام دولي عادل وشفاف وديمقراطي من شأنه تقوية وتوسيع مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير. |
They also underlined the need for a comprehensive and structural reform of the global financial and economic governance and architecture in order to establish an equitable, transparent and democratic international system that strengthens and broadens the participation of developing countries in international economic decision making and norm setting. | UN | وأبرزوا كذلك الحاجة إلى إصلاح شامل وهيكلي لحوكمة وهيكل النظام المالي والاقتصادي العالمي، بغية إقامة نظام دولي عادل وشفاف وديمقراطي من شأنه تقوية وتوسيع مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي الدولي ووضع المعايير. |
It was suggested that in order to ensure that its work would have a greater impact, the Working Group would need to find ways to engage with key actors, such as the World Trade Organization (WTO) and other major global economic decision makers. | UN | وأُشير إلى أنه سيلزم قيام الفريق العامل، من أجل ضمان أن يكون لعمله تأثير أكبر، إلى إيجاد طرق للعمل مع الجهات الفاعلة الرئيسية مثل منظمة التجارة العالمية والجهات العالمية الرئيسية الأخرى لصنع القرارات الاقتصادية. |
8. economic decision makers include persons occupying a wide variety of positions whose decisions can determine the direction of economic policy in the short and long terms. | UN | ٨ - يضم متخذو القرارات الاقتصادية في عدادهم أشخاصا يحتلون مناصب كثيرة التنوع من الذين يمكن لقراراتهم أن تحدد اتجاه السياسة الاقتصادية في اﻷجلين القصير والطويل. |
One of the aims of liberalization has been to eliminate central control over the production and pricing of goods and services as well as the allocation of resources and to transfer economic decision making to the private sector. | UN | ٦١- كان من أهداف التحرير إلغاء السيطرة المركزية على إنتاج وتسعير البضائع والخدمات فضلا عن توزيع الموارد ونقل عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية إلى القطاع الخاص. |
They also underlined the need for a comprehensive and structural reform of the global financial and economic governance and architecture in order to establish an equitable, transparent and democratic international system that strengthens and broadens the participation of developing countries in international economic decision making and norm setting. | UN | وأشار الوزراء أيضاً إلى ضرورة إجراء إصلاح شامل وبنيوي لنظام الحوكمة وفي الهياكل المالية والاقتصادية العالمية بهدف إقامة نظام عالمي شفاف وديمقراطي من شأنه تعزيز وتوسيع مشاركة البلدان النامية في اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية وفي وضع الأعراف. |
Therefore, the activities of the Governmental institutions and women's organizations in the Republic of Macedonia, should be directed towards the efforts for education level raising, child raising and public awareness for the issues related to the role of the woman in the economic decision making processes. | UN | ولذا يجب أن توجه أنشطة المؤسسات الحكومية ومنظمات المرأة في جمهورية مقدونيا صوب الجهود المبذولة لرفع مستوى التثقيف، وتنشئة الأطفال، وتوعية الجمهور بالقضايا المتصلة بدور المرأة في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية. |
The Right to Development owed its genesis to the historical wrongs committed in the process of lopsided development and an approach based on the Right to Development would address the imbalances in the international economic environment, namely in its financial order, trading system, knowledge and technology, and economic decision making. | UN | ومضى قائلا إن الحق في التنمية نشأ عن الأخطاء التاريخية المرتكبة في عملية تنمية مختلة، واتباع نهج قائم على الحق في التنمية من شأنه أن يصحح مواطن الاختلال في البيئة الاقتصادية الدولية، وتحديدا في النظام المالي، والنظام التجاري، والمعرفة والتكنولوجيا، وصنع القرارات الاقتصادية. |
It should not, for example, stem from a debtor's economic decision to use its available resources to ends other than discharging its contractual obligation, for such an independent decision would be the direct cause of the non-payment and the resulting loss would therefore not be compensable. | UN | وينبغي مثلاً ألاَّ تنجم تلك النتيجة عن قرار اقتصادي يتخذه المدين باستخدام موارده المتاحة لأغراض أخرى غير الوفاء بالتزاماته التعاقـدية، لأن ذلك القـرار المستقل سيكون السبب المباشر لعدم السداد، والخسارة الناجمة عن ذلك تكون بالتالي غير قابلة للتعويض. |
It should not, for example, stem from a debtor's economic decision to use its available resources to ends other than discharging its contractual obligation, for such an independent decision would be the direct cause of the non-payment and the resulting loss would therefore not be compensable. | UN | وينبغي مثلاً ألاَّ تنجم تلك النتيجة عن قرار اقتصادي يتخذه المدين باستخدام موارده المتاحة لأغراض أخرى غير الوفاء بالتزاماته التعاقـدية، لأن ذلك القـرار المستقل سيكون السبب المباشر لعدم السداد، والخسارة الناجمة عن ذلك تكون بالتالي غير قابلة للتعويض. |
The Platform for Action assessed the rationale for increasing women's participation as economic decision makers. | UN | ٤٥ - قام منهاج العمل بتقييم اﻷساس المنطقي لزيادة مشاركة المرأة كصانعة للقرار الاقتصادي. |