"economic diversification" - Translation from English to Arabic

    • التنويع الاقتصادي
        
    • التنوع الاقتصادي
        
    • والتنويع الاقتصادي
        
    • تنويع الاقتصاد
        
    • للتنويع الاقتصادي
        
    • بالتنويع الاقتصادي
        
    • والتنوع الاقتصادي
        
    • بالتنوع الاقتصادي
        
    • تنويع الأنشطة الاقتصادية
        
    • وتنويع الاقتصاد
        
    • تنويع النشاط الاقتصادي
        
    • تنويع اقتصاداتها
        
    • لتنويع الاقتصاد
        
    • وتنويع الأنشطة الاقتصادية
        
    • تنوعها الاقتصادي
        
    The subprogramme will assist African countries in their efforts to successfully achieve economic diversification and structural transformation. UN وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي بنجاح.
    This underscores the need for economic diversification away from the resource sector for these countries to accelerate and sustain growth. UN وفي هذا ما يؤكد ضرورة التنويع الاقتصادي بعيداً عن قطاع الموارد في هذه البلدان للتعجيل بتحقيق النمو واستمراره.
    economic diversification to reduce dependence on mining should also be encouraged. UN وينبغي كذلك تشجيع التنويع الاقتصادي للحد من الاعتماد على التعدين.
    The national adaptation programme of action process is a viable tool through which economic diversification could be promoted in LDCs. UN وعملية برنامج العمل الوطني للتكيف أداة قابلة للتطبيق ويمكن من خلالها تعزيز التنوع الاقتصادي في أقل البلدان نمواً.
    To achieve high and sustainable growth, African countries need to use revenues from commodity exports to promote economic diversification. UN ويتطلب تحقيق نمو عال مستدام من البلدان الأفريقية أن تستخدم عائدات تصدير السلع الأساسية لتشجيع التنوع الاقتصادي.
    Increased value addition and economic diversification are essential to structural economic transformation. UN فزيادة القيمة المضافة والتنويع الاقتصادي يشكلان العنصرين الأساسيين للتحول الاقتصادي الهيكلي.
    This is compelling my country to face the challenge of economic diversification. UN وهذا أمر يرغم بلدي على مواجهة التحدي المتمثل في التنويع الاقتصادي.
    There was therefore a consensus that the LDCs need to be given special attention in the area of economic diversification. UN لذلك، وُجد توافق في الآراء على أن أقل البلدان نمواً تحتاج إلى عناية خاصة في مجال التنويع الاقتصادي.
    Attracting foreign direct investment to the non-oil sectors could be another important way to promote economic diversification. UN ويعد اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى القطاعات غير النفطية سبيلا مهما آخر لتعزيز التنويع الاقتصادي.
    Synthesis of information on economic diversification submitted by Parties and relevant organizations UN تقرير توليفي عن معلومات بشأن التنويع الاقتصادي قدمتها الأطراف والمنظمات المختصة
    (iii) Support economic diversification through investments and focus on activities that add value for exports; UN ' 3` دعم التنويع الاقتصادي من خلال الاستثمارات والتركيز على الأنشطة التي تضيف قيمة للصادرات؛
    In this context, active engagement of the private sector is indispensable to scale up economic diversification. UN وفي هذا السياق، تعد المشاركة النشطة للقطاع الخاص أمراً لا غنى عنه للنهوض بمستوى التنويع الاقتصادي.
    This has been the case in most commodity-rich countries, with negative effects on economic diversification and job creation. UN وقد كانت هذه الحال في معظم البلدان الغنية بالسلع الأساسية، وكانت لها آثار سلبية على التنويع الاقتصادي وعلى خلق الوظائف.
    economic diversification takes place at various levels and in different sectors. UN 70- يُطبَّق التنويع الاقتصادي على شتّى المستويات وفي مختلف القطاعات.
    It argues, however, that there are certain policy measures that will facilitate economic diversification across the board. UN بيد أنه يؤكد وجود بعض التدابير في مجال السياسات العامة التي تيسر التنوع الاقتصادي عموماً.
    More generally, investments in economic diversification and job creation, as well as improvements to land, soil and water management, will be part of a more integrated strategy. UN وبشكلٍ أعم، فإن الاستثمارات في مجال التنوع الاقتصادي وإيجاد فرص العمل، بالإضافة إلى تحسين إدارة الأراضي والتربة والمياه، ستشكل جزءا من استراتيجية أكثر تكاملا.
    economic diversification was the only way for them to achieve sustainable growth. UN ومن ثم يكون التنوع الاقتصادي هو الطريقة الوحيدة لتمكينها من تحقيق نمو قابل للدوام.
    economic diversification can therefore help enhance economic resilience, which is a strategy for adaptation in itself. UN والتنويع الاقتصادي يمكن بالتالي أن يساعد على تعزيز المرونة الاقتصادية، التي هي استراتيجية للتكيف في حد ذاتها.
    In the ESCWA region, economic diversification has been sluggish. UN وقد كان تنويع الاقتصاد في منطقة اللجنة بطيئا.
    It is in line with the country's recognized need for economic diversification and increased foreign investment. UN ويتمشى هذا البرنامج مع حاجة البلد المُسلَّم بها للتنويع الاقتصادي وتزايد الاستثمار الأجنبي.
    Oil-exporting countries thus need to re-think their economic diversification strategy in the context of climate change. UN لذلك، فإن البلدان المصدرة للنفط تحتاج إلى إعادة النظر في استراتيجيتها المتعلقة بالتنويع الاقتصادي في سياق تغير المناخ.
    Despite Botswana's efforts to establish the requisite macro-environment, industrialization and economic diversification continued to be difficult to achieve. UN وقال أنه على الرغم من جهود بوتسوانا لخلق البيئة الكلية الضرورية، استمر من الصعب تحقيق التصنيع والتنوع الاقتصادي.
    FCCC/SBI/2006/18 Report on the expert meeting on economic diversification. UN FCCC/SBI/2006/18 تقرير عن اجتماع الخبراء المتعلق بالتنوع الاقتصادي.
    You recognize the importance of economic diversification. UN فأنتم تعون أهمية تنويع الأنشطة الاقتصادية.
    It has completed a number of studies especially on matters which constitute challenges to the Sultanate such as water resources and economic diversification. UN وقدم دراسات عن مواضيع شتى، لا سيما القضايا التي تشكل تحديات للسلطنة من قبيل قضية موارد المياه وتنويع الاقتصاد.
    The need for economic diversification was also emphasized. UN كما تم التأكيد على ضرورة تنويع النشاط الاقتصادي.
    47. Another important element of the decolonization process was the provision of assistance to establish a sound economic basis, and the administering Powers were duty-bound to promote economic and social development in the Territories and facilitate their economic diversification. UN ٤٧ - وأضاف قائلا إن ثمة عنصر هام في إنهاء الاستعمار هو اﻹسهام في بناء أساس اقتصادي سليم، وأن من واجب الدول القائمة باﻹدارة أن تشجع التنمية الاقتصادية والاجتماعية في اﻷقاليم وأن تساعد في تنويع اقتصاداتها.
    That decision had negatively affected the economic diversification and nonoil export promotion efforts of the country. UN وقد أثر ذلك القرار تأثير سلبيا على ما يبذله بلده من جهود لتنويع الاقتصاد وتشجيع الصادرات غير النفطية.
    Increased social spending, by itself, is not enough for growth recovery, but needs complementary policies supporting employment creation, economic diversification and productivity growth. UN وزيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية، في حد ذاته، لا يكفي لتحقيق انتعاش في النمو، بل إن ذلك يتطلب الأخذ بسياسات تكميلية لدعم خلق فرص العمل وتنويع الأنشطة الاقتصادية وزيادة الإنتاجية.
    The progress made over the years by Uganda in its economic diversification was specially noted. UN ولوحظ خاصة التقدم الذي سجلته أوغندا على مر السنين في تنوعها الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more