"economic independence" - Translation from English to Arabic

    • الاستقلال الاقتصادي
        
    • والاستقلال الاقتصادي
        
    • استقلالهن الاقتصادي
        
    • استقلالها الاقتصادي
        
    • بالاستقلال الاقتصادي
        
    • للاستقلال الاقتصادي
        
    • الاستقلالية الاقتصادية
        
    • استقلال اقتصادي
        
    • استقلال المرأة الاقتصادي
        
    • استقلالهم الاقتصادي
        
    • واستقلالها الاقتصادي
        
    • استقلاله الاقتصادي
        
    • الاستقلال السياسي
        
    Assisting women in attaining economic independence of women afforded crucial protection and also reduced the risk of recurring abuse. UN إن مساعدة النساء على بلوغ الاستقلال الاقتصادي يزودهن بحماية بالغة الأهمية ويخفض أيضا خطر تكرار تعرضهن للإيذاء.
    The aim is to promote the participants' economic independence and self-reliance. UN والهدف منه هو تشجيع المشاركات على الاستقلال الاقتصادي والاعتماد على الذات.
    However, women lived longer than men, and she wondered how the economic independence of elderly women was protected. UN على أن النساء يُعمرن عمرا أطول من عمر الرجال، وتساءلت عن طريقة حماية الاستقلال الاقتصادي للمسنات.
    Women accept this because of their economic dependence: they lack economic independence. UN والمرأة تقبل ذلك بسبب تبعيتها الاقتصادية: فهي تفتقر إلى الاستقلال الاقتصادي.
    It needed the support of the international community and the administering Power to attain the greatest possible economic independence. UN وهي بحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والدولة القائمة بالإدارة لتحقيق أقصى قدر ممكن من الاستقلال الاقتصادي.
    It needed the support of the international community and the administering Power to attain the greatest possible economic independence. UN وهي بحاجة إلى الدعم من المجتمع الدولي والدولة القائمة بالإدارة لتحقيق أقصى قدر ممكن من الاستقلال الاقتصادي.
    WDIP is a project that deals primarily with women's economic independence at the grass-roots level. UN ومشروع المبادرة الإنمائية للمرأة هو مشروع يتناول أساسا الاستقلال الاقتصادي للمرأة على مستوى المنظمات الشعبية.
    Women's share in total paid employment has increased in all regions of the world, signalling greater economic independence of women. UN ولقد ازدادت حصة المرأة في مجموع العمل المدفوع الأجر في كافة مناطق العالم مما يشير إلى زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    It should also include development of the productive sectors to place Haiti on a path to economic independence. UN وينبغي أن يشمل أيضاً تنمية القطاعات المنتجة من أجل وضع هايتي على طريق الاستقلال الاقتصادي.
    Taking these circumstances into consideration, the Government is working towards the establishment of a system and environment that will help single elderly women achieve economic independence. UN وبأخذ هذه الظروف بالاعتبار، تعمل الحكومة على إقامة نظام وبيئة يساعدان المسنات الوحيدات على تحقيق الاستقلال الاقتصادي.
    DWS has as one of its priorities economic independence as a prerequisite for gender equality. UN إن الجمعية تعتبر الاستقلال الاقتصادي واحدة من أولوياتها بوصفه شرطا أساسيا مسبقا للمساواة الجنسانية.
    The objective of the Foundation is to stimulate the participation of ethnic-minority women, with a focus on economic independence. UN وهدف المؤسسة تحفيز مشاركة نساء الأقليات العرقية مع التركيز على الاستقلال الاقتصادي.
    Increased economic independence for women was important in achieving greater equality in that area. UN وإن زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة مسألة هامة في تحقيق مزيد من المساواة في هذا المجال.
    Home ownership is an important contributor to generating economic independence and inter generational security and wealth. UN وملكية البيوت مسهم مهم في إيجـاد الاستقلال الاقتصادي والأمن المشترك بين الأجيال والثروة.
    Lack of economic independence forces many women to stay in violent relationships. UN وعدم الاستقلال الاقتصادي يرغم الكثير من النساء على الاستمرار في علاقات عنف.
    Attempts are made to establish infrastructure of material and mental support, and efforts have been made to provide group homes and to help achieve economic independence. UN وتبذل محاولات في سبيل إرساء هياكل أساسية لتقديم الدعم المادي والمعنوي وبذلت جهود في سبيل توفير دور جماعية والمساعدة على تحقيق الاستقلال الاقتصادي.
    economic independence among women is highest in the middle age categories, and lowest in the lower and higher age categories. UN والاستقلال الاقتصادي أعلى في صفوف النساء من الفئات العمرية المتوسطة، وأدنى في الفئات العمرية الأصغر سنا والأكبر سنا.
    Under the prevalent system, parents divide the property equally among daughters, which protects their economic independence. UN وفي إطار النظام السائد، يقسم الآباء الممتلكات بالتساوي بين البنات، الأمر الذي يحمي استقلالهن الاقتصادي.
    All these give the woman an unequal status despite her economic independence. UN وهذا كله يضع المرأة في مكانة غير متكافئة رغم استقلالها الاقتصادي.
    It is now an established fact that a society that guarantees equality between women and men and promotes the economic independence of women is a more prosperous society. UN فمن الثابت الآن أن مجتمعاً يضمن المساواة بين النساء والرجال وينهض بالاستقلال الاقتصادي للمرأة هو مجتمع أكثر ازدهاراً.
    1975 President of the Second Inter-American Conference on the Legal Aspects of economic independence. UN 1975 رئيس المؤتمر الدولي الثاني المعني بالشؤون القانونية للاستقلال الاقتصادي.
    64. To encourage women's economic independence, support has been withdrawn from women who are financially dependent on a breadwinner. UN 64- ولتشجيع الاستقلالية الاقتصادية للمرأة، سحب الدعم من النساء التابعات مالياً لمعيل.
    The overwhelming majority of developing countries have demanded more voice in international economic affairs in order to achieve genuine economic independence. UN فلقـد طالبت الأغلبية العظمـى للبلدان النامية بصوت أكبر في الشؤون الاقتصادية الدولية بغية تحقيق استقلال اقتصادي حقيقي.
    To ensure women an economic independence through the access to the labour market on the basis of equal opportunities with men; UN :: كفالة استقلال المرأة الاقتصادي من خلال تيسير وصولها إلى سوق العمل على أساس المساواة في الفرص مع الرجل؛
    At the same time, it also implements various measures with the aim of expanding opportunities for participation in society by the elderly, and securing their economic independence. UN وفي الوقت نفسه تنفذ الحكومة تدابير مختلفة بهدف توسيع فرص مشاركة المسنين في المجتمع وتأمين استقلالهم الاقتصادي.
    There is an urgent need to address the human rights situation of women, in particular violence against women, their sexual and reproductive health and their economic independence. UN وهناك حاجة ملحّة للتصدي لحالة حقوق الإنسان للمرأة ولا سيما صحتها الجنسية والإنجابية واستقلالها الاقتصادي.
    Growing numbers of women have achieved economic independence through gainful employment. UN وقد استطاع عدد متزايد من النساء تحقيق استقلاله الاقتصادي عن طريق العمل المدر لعائد.
    Thirdly, the Government, recognizing how inseparable the link is between political independence and economic independence, must encourage the establishment of a bank to grant loans to women wishing to open businesses. Kazakhs! UN ثالثا، إدراكا منا بأن الاستقلال السياسي لا يمكن فصله من الاستقلال الاقتصادي، يلزم على الحكومة أن تشجع إنشاء مصرف لتقديم القروض للنساء اللائي يرغبن في بدء أعمالهن التجارية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more