"economic participation" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الاقتصادية
        
    • بالمشاركة الاقتصادية
        
    • والمشاركة الاقتصادية
        
    • الحياة الاقتصادية
        
    • للمشاركة الاقتصادية
        
    • النشاط الاقتصادي
        
    • المساهمة الاقتصادية
        
    • والمشاركة في الاقتصاد
        
    Government programmes aimed at encouraging women's economic participation and full employment must therefore account for this diversity. UN ولذلك، فإن البرامج الحكومية الرامية إلى تشجيع المشاركة الاقتصادية للمرأة وعمالتها الكاملة يجب أن تراعي هذا التنوع.
    • Economic participation: allowing full and significant economic participation, offering economic opportunities to a maximum number of people; UN ● المشاركة الاقتصادية: السماح بالمشاركة الاقتصادية الكاملة والجادة، بما يتيح فرصا اقتصادية لأكبر عدد من الناس؛
    The Government will address the barriers to women's full economic participation and to their increased productivity. UN وستعالج الحكومة الحواجز أمام المشاركة الاقتصادية الكبيرة للمرأة وزيادة إنتاجيتها.
    Critical areas for action were: increasing women's economic participation; supporting civic and social inclusion; and reducing violence against women. UN وكانت أهم مجالات العمل هي زيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة، ودعم اندماجها في الحياة المدنية والاجتماعية، والحد من العنف ضدها.
    This requires increasing women's economic participation and reducing the gap between male and female in labour force participation. UN وهذا يتطلب زيادة المشاركة الاقتصادية من المرأة وتضييق الفجوة بين الذكور والإناث في المشاركة في قوة العمل.
    The Republic of Korea has endeavoured to facilitate women's economic participation in the course of developing its economy and society. UN وتسعى جمهورية كوريا إلى تيسير المشاركة الاقتصادية للمرأة في مسار تنمية اقتصادها ومجتمعها.
    The ultimate objective is to promote women's economic participation in a practical fashion and empower them economically. UN ويتمثل الهدف النهائي في تعزيز المشاركة الاقتصادية للمرأة بشكل عملي وتمكينها اقتصاديا.
    Economic and social obstacles still impeded full economic participation by women, especially among the poor, because of traditions, limited resources, difficulty in obtaining loans and a lack of skills. UN وما زالت العقبات الاقتصادية والاجتماعية تعوق المشاركة الاقتصادية التامة للمرأة، ولا سيما بين الفقراء، وذلك بسبب التقاليد والموارد المحدودة وصعوبة الحصول على القروض وعدم توافر المهارات.
    Widespread inequality between males and females still exists in the areas of economic participation and decision-making. UN ولا يزال عدم المساواة بين الذكور واﻹناث واسع النطاق في مجالي المشاركة الاقتصادية واتخاذ القرار.
    The economic participation of women is another concern of the Special Representative. UN كذلك فإن المشاركة الاقتصادية من جانب المرأة هي وجه آخر من وجوه القلق التي أعرب عنها الممثل الخاص.
    These efforts helped to raise the rate of women's economic participation gradually. UN وساعدت هذه الجهود في رفع معدل المشاركة الاقتصادية للمرأة تدريجيا.
    economic participation for levels of education by gender UN المشاركة الاقتصادية لمستويات التعليم حسب نوع الجنس
    Nevertheless, in recent years, the gap has been narrowing for reasons associated with the increased economic participation of women in the labour market. UN ومع ذلك، ما فتئت الفجوة تتراجع في السنوات الأخيرة لأسباب مرتبطة بزيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة في سوق العمل.
    As well, Peru highlighted efforts in the areas of economic participation of persons with disabilities. UN وإلى جانب ذلك، سلطت بيرو الضوء على الجهود المبذولة في مجالات المشاركة الاقتصادية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    What has been the impact of the various programmes to increase the economic participation of women implemented by the Supreme Council for Women? UN وما هو تأثير مختلف البرامج الرامية إلى زيادة المشاركة الاقتصادية للمرأة التي ينفذها المجلس الأعلى للمرأة؟
    The progress accomplished by member countries towards the advancement of women notwithstanding, the economic participation of women and their representation at the economic and political decision-making levels continue to be lower than in other regions. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته البلدان الأعضاء في سبيل النهوض بالمرأة، فإن مستوى المشاركة الاقتصادية للمرأة وتمثيلها على صعيد صنع القرار الاقتصادي والسياسي لا يزال أدنى مما هو في مناطق أخرى.
    The progress accomplished by member countries towards the advancement of women notwithstanding, the economic participation of women and their representation at the economic and political decision-making levels continue to be lower than in other regions. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزته البلدان الأعضاء في سبيل النهوض بالمرأة، فإن مستوى المشاركة الاقتصادية للمرأة وتمثيلها على صعيد صنع القرار الاقتصادي والسياسي لا يزال أدنى مما هو في مناطق أخرى.
    Significant gender differences and disparities prevail with respect to economic participation and returns to the labour force. UN ولا تزال هناك اختلافات وتفاوتات ملموسة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالمشاركة الاقتصادية وعوائدها على القوى العاملة.
    The situation worsened in 2013 when Egypt came 125th out 136 countries for availability of opportunities and economic participation. UN وازدادت الحالة سوءا عام 2013 عندما احتلت مصر المرتبة 125 من بين 136 بلدا، من حيث مدى توافر الفرص والمشاركة الاقتصادية.
    Another significant aspect of economic participation is expressed through entrepreneurship particularly in small businesses. UN أحد الجوانب الهامة لمشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية ينعكس في تنظيم المشاريع، لا سيما الأعمال التجارية الصغيرة.
    Australia also supports the active economic participation of Afghan women through microfinance initiatives. UN وتقدِّم أستراليا الدعم أيضا للمشاركة الاقتصادية النشطة للنساء الأفغانيات من خلال مبادرات التمويل البالغ الصغر.
    All this active economic participation is reflected in an employment rate as high as the men's. UN وينعكس هذا النشاط الاقتصادي الفعال كله في معدل للعمالة مرتفع عن ارتفاع معدل الرجل.
    Member economic participation UN المساهمة الاقتصادية للأعضاء
    Women were present on the ground, working on environmental issues and economic participation, such as access to credit. UN إذ تتواجد النساء على أرض الواقع لتناول قضايا البيئة والمشاركة في الاقتصاد مثل سبل الحصول على الائتمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more