"economic situation in the" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الاقتصادية في
        
    • الوضع الاقتصادي في
        
    They should not destabilize the economic situation in the country subjected to sanctions or in the adjacent region. UN وينبغي ألا تزعزع استقرار الحالة الاقتصادية في البلد الذي توقع عليـه العقوبات، أو في المنطقة المتاخمة.
    The economic situation in the north, however, remained precarious. UN لكن الحالة الاقتصادية في الشمال ما تزال هشة.
    Despite the efforts of most African countries, the economic situation in the continent remains precarious, and economic recovery and development continue to be severely hindered by multiple factors. UN فعلى الرغم من جهود معظم البلدان الأفريقية، لا تزال الحالة الاقتصادية في القارة محفوفة بالمخاطر. ولا تزال عناصر عديدة تعوق الإنعاش الاقتصادي والتنمية إعاقة شديدة.
    However, in the light of the worsening economic situation in the Republic, this programme was omitted from the plan. UN ولكن مع تدهور الحالة الاقتصادية في الجمهورية، استبعد هذا البرنامج من الخطة.
    The Secretary-General had cautioned us even earlier of the economic situation in the occupied territories, and he underlined the real danger of its deteriorating into a humanitarian crisis. UN ولقد حذرنا الأمين العام سابقا من الوضع الاقتصادي في الأراضي المحتلة وأكد على الخطر الحقيقي من تدهوره إلى أزمة إنسانية.
    The economic situation in the Gaza Strip, in particular, remained a cause of great concern. UN وما زالت الحالة الاقتصادية في قطاع غزة بصفة خاصة تثير قلقا بالغا.
    33. The economic situation in the country remained very critical, reflecting the overall slowdown in economic activities. UN ٣٣ - ظلت الحالة الاقتصادية في البلد حرجة للغاية، وتعكس التباطؤ الكلي في اﻷنشطة الاقتصادية.
    By introducing a modern commercial banking system, the authorities of Bosnia and Herzegovina made a successful contribution to the improvement of the economic situation in the country. UN فمن خلال إدخال نظام مصرفي تجاري حديث قدمت سلطات البوسنة والهرسك إسهاما ناجحا في تحسين الحالة الاقتصادية في البلد.
    The economic situation in the Gaza Strip, in particular, remained a cause of great concern. UN وما زالت الحالة الاقتصادية في قطاع غزة بصفة خاصة تثير قلقا بالغا.
    The deteriorating economic situation in the occupied Palestinian territory was a major obstacle to sustainable development. UN ويعتبَر تدهور الحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة عقبة كبيرة أمام التنمية المستدامة.
    Among measures to improve the economic situation in the Territory, the Government proposed the liberalization of the telecommunications sector. UN ومن بين التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية في الإقليم، اقترحت الحكومة تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    - The economic situation in the Democratic Republic of the Congo; UN :: الحالة الاقتصادية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Otherwise, there is a real danger that the worsening of the economic situation in the occupied Palestinian territories could lead to a humanitarian disaster. UN وإلا، فإنه يوجد خطر حقيقي من أن يؤدي تدهور الحالة الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى كارثة إنسانية.
    The economic situation in the rural areas, especially that of rural women, is critical. UN تتسم الحالة الاقتصادية في المناطق الريفية، ولا سيما حالة المرأة الريفية بأنها حرجة.
    The economic situation in the north of the island is bleak. UN 10- وتتسم الحالة الاقتصادية في شمال الجزيرة بأنها غير مشجعة.
    The economic situation in the occupied territories has reached point zero. UN أما الحالة الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة فقد وصلت إلى نقطة الصفر.
    The Avar population is frightened of the unstable economic situation in the Republic. UN ويخشى السكان اﻷلفار من عدم استقرار الحالة الاقتصادية في الجمهورية.
    The development of human resources is probably the most important factor in improving the economic situation in the Marshall Islands. UN ولعل تنمية الموارد البشرية هي أهم عامل في تحسين الحالة الاقتصادية في جزر مارشال.
    In the case of the former Yugoslavia, the economic situation in the successor States ranged from despairing to quite hopeful. UN ١٩ - وفي حالة يوغوسلافيا السابقة، تراوحت الحالة الاقتصادية في الدول التي خلفتها ما بين اليأس واﻷمل الشديد.
    - The growth of juvenile crime, including such contributing factors as the economic situation in the country, lack of educational work and unfavourable conditions in the family UN - زيادة جرائم الأحداث، بما يشمل عوامل تُسهم في ذلك مثل الوضع الاقتصادي في البلد، ونقص فرص العمل في مجال التعليم، وسوء أحوال الأسرة؛
    The economic situation in the Czech Republic UN الوضع الاقتصادي في الجمهورية التشيكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more