They should not destabilize the economic situation in the country subjected to sanctions or in the adjacent region. | UN | وينبغي ألا تزعزع استقرار الحالة الاقتصادية في البلد الذي توقع عليـه العقوبات، أو في المنطقة المتاخمة. |
The economic situation in the north, however, remained precarious. | UN | لكن الحالة الاقتصادية في الشمال ما تزال هشة. |
Despite the efforts of most African countries, the economic situation in the continent remains precarious, and economic recovery and development continue to be severely hindered by multiple factors. | UN | فعلى الرغم من جهود معظم البلدان الأفريقية، لا تزال الحالة الاقتصادية في القارة محفوفة بالمخاطر. ولا تزال عناصر عديدة تعوق الإنعاش الاقتصادي والتنمية إعاقة شديدة. |
However, in the light of the worsening economic situation in the Republic, this programme was omitted from the plan. | UN | ولكن مع تدهور الحالة الاقتصادية في الجمهورية، استبعد هذا البرنامج من الخطة. |
The Secretary-General had cautioned us even earlier of the economic situation in the occupied territories, and he underlined the real danger of its deteriorating into a humanitarian crisis. | UN | ولقد حذرنا الأمين العام سابقا من الوضع الاقتصادي في الأراضي المحتلة وأكد على الخطر الحقيقي من تدهوره إلى أزمة إنسانية. |
The economic situation in the Gaza Strip, in particular, remained a cause of great concern. | UN | وما زالت الحالة الاقتصادية في قطاع غزة بصفة خاصة تثير قلقا بالغا. |
33. The economic situation in the country remained very critical, reflecting the overall slowdown in economic activities. | UN | ٣٣ - ظلت الحالة الاقتصادية في البلد حرجة للغاية، وتعكس التباطؤ الكلي في اﻷنشطة الاقتصادية. |
By introducing a modern commercial banking system, the authorities of Bosnia and Herzegovina made a successful contribution to the improvement of the economic situation in the country. | UN | فمن خلال إدخال نظام مصرفي تجاري حديث قدمت سلطات البوسنة والهرسك إسهاما ناجحا في تحسين الحالة الاقتصادية في البلد. |
The economic situation in the Gaza Strip, in particular, remained a cause of great concern. | UN | وما زالت الحالة الاقتصادية في قطاع غزة بصفة خاصة تثير قلقا بالغا. |
The deteriorating economic situation in the occupied Palestinian territory was a major obstacle to sustainable development. | UN | ويعتبَر تدهور الحالة الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة عقبة كبيرة أمام التنمية المستدامة. |
Among measures to improve the economic situation in the Territory, the Government proposed the liberalization of the telecommunications sector. | UN | ومن بين التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية في الإقليم، اقترحت الحكومة تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
- The economic situation in the Democratic Republic of the Congo; | UN | :: الحالة الاقتصادية في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
Otherwise, there is a real danger that the worsening of the economic situation in the occupied Palestinian territories could lead to a humanitarian disaster. | UN | وإلا، فإنه يوجد خطر حقيقي من أن يؤدي تدهور الحالة الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى كارثة إنسانية. |
The economic situation in the rural areas, especially that of rural women, is critical. | UN | تتسم الحالة الاقتصادية في المناطق الريفية، ولا سيما حالة المرأة الريفية بأنها حرجة. |
The economic situation in the north of the island is bleak. | UN | 10- وتتسم الحالة الاقتصادية في شمال الجزيرة بأنها غير مشجعة. |
The economic situation in the occupied territories has reached point zero. | UN | أما الحالة الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة فقد وصلت إلى نقطة الصفر. |
The Avar population is frightened of the unstable economic situation in the Republic. | UN | ويخشى السكان اﻷلفار من عدم استقرار الحالة الاقتصادية في الجمهورية. |
The development of human resources is probably the most important factor in improving the economic situation in the Marshall Islands. | UN | ولعل تنمية الموارد البشرية هي أهم عامل في تحسين الحالة الاقتصادية في جزر مارشال. |
In the case of the former Yugoslavia, the economic situation in the successor States ranged from despairing to quite hopeful. | UN | ١٩ - وفي حالة يوغوسلافيا السابقة، تراوحت الحالة الاقتصادية في الدول التي خلفتها ما بين اليأس واﻷمل الشديد. |
- The growth of juvenile crime, including such contributing factors as the economic situation in the country, lack of educational work and unfavourable conditions in the family | UN | - زيادة جرائم الأحداث، بما يشمل عوامل تُسهم في ذلك مثل الوضع الاقتصادي في البلد، ونقص فرص العمل في مجال التعليم، وسوء أحوال الأسرة؛ |
The economic situation in the Czech Republic | UN | الوضع الاقتصادي في الجمهورية التشيكية |