"economic success" - Translation from English to Arabic

    • النجاح الاقتصادي
        
    • نجاح اقتصادي
        
    • للنجاح الاقتصادي
        
    • نجاحها الاقتصادي
        
    • الفشل الاقتصادي
        
    • والنجاح الاقتصادي
        
    This European model combines economic success and social responsibility. The common market and the euro make us strong. UN ويجمع هذا النموذج الأوروبي بين النجاح الاقتصادي والمسؤولية الاجتماعية فيما نستمد قوتنا من السوق المشتركة واليورو.
    Despite the economic success of the last five years, vigilance is required for a number of reasons. UN فرغم النجاح الاقتصادي الذي تحقق في الأعوام الخمسة الماضية، يُصبح التنبه أمراً مطلوباً لعدة أسباب.
    Above all, however, we want to assist in the crucial process of building a new social and economic order, for we all know that the success of social change largely hinges on economic success. UN لكننا، قبل كل شيء، نريد المساعدة في العملية الحاسمة المتمثلة في بناء نظام اجتماعي واقتصادي جديد، لأننا نعلم جميعا أن نجاح التغيير الاجتماعي يتوقف إلى حد كبير على النجاح الاقتصادي.
    Modern societies tend to value economic success over traditional values. UN إذ تميل المجتمعات الحديثة إلى ترجيح النجاح الاقتصادي على القيم التقليدية من حيث اﻷهمية.
    He stressed that any economic success was closely linked to progress in the peace process. UN وشدد على أن أي نجاح اقتصادي مرتبط ارتباطًا وثيقًا بالتقدم في عملية السلام.
    Guam’s overall economic success, however, has its less beneficial aspects. UN بيد أن هذا النجاح الاقتصادي العام لا يخلو من نقائص.
    For this reason, building indigenous capacity has become the basis of economic success and export performance. UN ولذلك، أصبح بناء القدرات المحلية أساس النجاح الاقتصادي وقوة التصدير.
    This creates economic hardships on low-income families and makes it difficult to achieve any reasonable measure of economic success. UN وهذا يخلق المشاق الاقتصادية للأسر المنخفضة الدخل ويجعل من الصعب عليها تحقيق أي قدر معقول من النجاح الاقتصادي.
    His fight against corruption was recognized by many, turning the southern African nation into one of the continent's economic success stories. UN فقد اعترف العديد بنضاله ضد الفساد وجعل من دولة في جنوب أفريقيا إلى إحدى قصص النجاح الاقتصادي في القارة.
    Long-term economic success, however, depends on sustained improvements in productivity. UN ومع ذلك، فإن النجاح الاقتصادي في الأجل الطويل يعتمد على التحسينات المستمرة في القدرة على الإنتاج.
    It praised the economic success of the Congo, which had led to better living conditions and free health care and education for all. UN وهنأت الكونغو على النجاح الاقتصادي الذي أدى إلى تحسين الظروف المعيشية والرعاية الصحية المجانية والتعليم للجميع.
    We have always considered economic success to be meaningful only if it leads to improvement in the quality of life for all in a sustainable manner. UN وقد رأينا دوماً أن النجاح الاقتصادي لا يكون مجدياً إلا عندما يفضي إلى تحسين نوعية حياة الجميع بصورة مستدامة.
    It is vital for Kazakhstan to find the optimal balance between economic success and providing public benefits. UN ومن المهم أهمية حيوية لأفغانستان تحقيق التوازن الأمثل بين النجاح الاقتصادي وتحقيق الفوائد العامة.
    It tends to establish a link of causality between economic success and self-respect. UN فهي تقيم علاقة سببية بين النجاح الاقتصادي واحترام الذات.
    Women could share the credit for Japan's remarkable economic success. UN وقالت إن للمرأة نصيبها في فضل تحقيق النجاح الاقتصادي البارز في اليابان.
    This is not to say that economic success did not play a critical role in promoting the general welfare of the people and democratization. UN وهذا لا يعني أن النجاح الاقتصادي لم يلعب دورا حيويــا فـي النهـوض بالرفاه العام للشعب واﻷخذ بالديمقراطية.
    Some delegates stressed that economic success could leverage deeper cooperation with the South and South-East Asian regions. UN وشدد بعض المندوبين على أن بإمكان النجاح الاقتصادي أن يدفع إلى المزيد من التعاون مع منطقتي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    So, where should countries look now, in 2010, for models of economic success to emulate? News-Commentary في أي اتجاه إذن ينبغي لبلدان العالم في عام 2010 أن تتطلع بحثاً عن نماذج النجاح الاقتصادي لمحاكاتها؟
    Israel would consider the economic success of the Palestinians as though it were its own, and I believe that a newly achieved security will serve the aspirations of the Israelis and the necessities of the Palestinians. UN وسوف تعتبر اسرائيل النجاح الاقتصادي الذي يحققه الفلسطينيون نجاحا لها. وأعتقد أن اﻷمن الذي يتحقق حديثا سيخدم تطلعات الاسرائيليين واحتياجات الفلسطينيين.
    A good education for the youth is the key for any future economic success. UN فالتعليم الجيد للشباب مفتاح أي نجاح اقتصادي في المستقبل.
    " Ministers of environment must be ministers for sustained economic success. " UN " ينبغي أن يكون وزراء البيئة وزراء للنجاح الاقتصادي المستدام "
    China's reform of rural institutions in the late 1970s had sowed the seeds of its current economic success. UN وكان إصلاح المؤسسات الريفية في الصين في أواخر السبعينات قد وضع بذور نجاحها الاقتصادي الحالي.
    8. Moreover, other portions of the interview indicate that Mr. Sarrazin was not asserting that Turkish culture leads inevitably to lack of economic success. UN 8- وعلاوة على ذلك، تبين مقاطع أخرى من اللقاء الصحفي أن السيد سارازين لم يكن يدفع بأن الثقافة التركية تفضي لا محالة إلى الفشل الاقتصادي.
    The relative economic success of these roadside vendors relies to a large extent on access to good-quality customary land and proximity to major roads. UN والنجاح الاقتصادي النسبي لهؤلاء البائعات يرجع إلى حد كبير إلى الاستفادة من أراض عرفية جيدة والقرب من الطرق الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more