Through 2007 the economy of the Republic of Korea maintained its industrial production expansion, driven mainly by exports. | UN | وحافظ اقتصاد جمهورية كوريا، خلال عام 2007 ، على توسعه في الإنتاج الصناعي المدفوع أساسا بالصادرات. |
The economy of the Lao PDR is mainly an agriculture-based economy. | UN | يعدّ اقتصاد جمهورية لاو في جوهره اقتصاداً قائماً على الزراعة. |
Report on UNCTAD assistance to the Palestinian people: Developments in the economy of the occupied Palestinian territory | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات في اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة |
The gruesome civil war devastated the economy of the country, paralysed vital social services and destroyed basic infrastructure. | UN | لقد دمرت الحرب اﻷهلية الشنيعة اقتصاد البلاد، وشلت الخدمات الاجتماعية الحيوية وأتت على الهياكل التحتية اﻷساسية. |
It would also hurt the economy of the United States and, specifically, the economy of New York City. | UN | كما أن من شأنه أن يضر باقتصاد الولايات المتحدة وأن يضر، على وجه التحديد، باقتصاد مدينة نيويورك. |
The international-business industry also makes an important contribution to the economy of the Territory, bringing in large amounts of foreign currency. | UN | وتسهم اﻷعمال التجارية الدولية أيضا إسهاما ذا بال في اقتصاد الاقليم، إذ تدر عليه مبالغ طائلة من النقد اﻷجنبي. |
Noting further that, according to the Eastern Caribbean Central Bank, the economy of the Territory has continued its recovery, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن اقتصاد اﻹقليم قد واصل انتعاشه، وفقا لبيانات المصرف المركزي لمنطقة شرق البحر الكاريبي، |
The result is unprecedented control of the economy of the eastern and north-eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وكانت النتيجة هي التحكم غير المسبوق في اقتصاد الأجزاء الشرقية والشمالية الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
The economy of the Dominican Republic largely depends on tourism. | UN | ويعتمد اقتصاد الجمهورية الدومينيكية إلى حد كبير على السياحة. |
Since the economy of the country largely depends on the production of coffee, its capacity to stimulate growth is limited. | UN | وفي حين يعتمد اقتصاد المجتمعات المحلية إلى حد بعيد على إنتاج القهوة، فإن قدرته على تحفيز النمو محدودة. |
The economy of the Republic of Korea maintained, through 2005, its industrial production expansion, driven mainly by exports. | UN | وحافظ اقتصاد جمهورية كوريا لغاية عام 2005 على توسع إنتاجه الصناعي الذي تدفعه الصادرات بشكل رئيسي. |
The economy of the Territory contracted at a rate of 5.8 per cent. | UN | وقد انكمش اقتصاد الإقليم بنسبة 5.8 في المائة. |
Combined with the collapse of the island's main cargo crane two months later, the incident had a serious impact on the economy of the island and on employment. | UN | وكان لهذا الحادث، إلى جانب انهيار رافعة المشحونات الرئيسية في الجزيرة، شديد الأثر على اقتصاد الجزيرة والعمالة فيها. |
Starting in 2000, the economy of the Republic of Moldova saw remarkable growth. | UN | وانطلاقا من عام 2000، شهد اقتصاد جمهورية مولدوفا نموا ملحوظا. |
The economy of the Central African Republic recovered moderately, owing to rising donor support and increased investment in the mining sector. | UN | ونما اقتصاد جمهورية أفريقيا الوسطى نموا معتدلا بفضل زيادة دعم المانحين وزيادة الاستثمار في قطاع التعدين. |
Report on UNCTAD assistance to the Palestinian people: Developments in the economy of the occupied Palestinian territory | UN | تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة |
The economy of the occupied Palestinian territory (oPt) continued to perform well below potential in 2009. | UN | ظل أداء اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة أدنى بكثير من مستوى إمكاناته في عام 2009. |
The sectors of the economy of the future should be developed in Almaty and Astana. | UN | وينبغي القيام في ألماتي والأستانة بتنمية قطاعات اقتصاد المستقبل. |
All developments affecting the economy of the Falkland Islands have been decided on by the Falkland Islands Government and their people. | UN | وجميع التطورات التي تؤثر على اقتصاد جزر فوكلاند نابعة عن قرارات اتخذتها حكومة جزر فوكلاند وشعبها. |
This smuggling of diamonds deprived the already ailing economy of the Democratic Republic of the Congo of substantial sums of money and the treasury of substantial tax revenues. | UN | وقد حرمت عمليات تهريب الماس هذه اقتصاد جمهورية الكونغو الديمقراطية المصاب أصلا بالوهن من كميات كبيرة من الأموال كما حرمت الخزانة من عائدات ضرائب هامة. |
The Palestinians claimed that the quarries would cause considerable environmental damage, harm the economy of the nearby villages and block the development of Tulkarm. | UN | وادعى الفلسطينيون أن مقالع الحجارة ستسبب ضررا بيئيا جسيما وتضر باقتصاد القرى المجاورة وتسد الطريق في وجه تنمية طولكرم. |
It changed the lives of hundreds of thousands of people and caused damage in the billions to the economy of the country. | UN | وغيرت حياة مئات الآلاف من الأشخاص وتسببت في أضرار بالبلايين لاقتصاد البلد. |
The risk of an accident is a serious threat to the environment and to the economy of the region. | UN | واحتمال وقوع حادث يشكل تهديدا خطيرا لبيئة المنطقة واقتصادها. |