"education at all" - Translation from English to Arabic

    • التعليم على جميع
        
    • التعليم في جميع
        
    • التعليم على كافة
        
    • التثقيف على جميع
        
    • التعليم في كل
        
    • التعليم على كل
        
    • التعليمية في جميع
        
    • والتعليم على جميع
        
    In many countries, private schools have also played an important complementary role in improving access to education at all levels. UN وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات.
    In many countries, private schools have also played an important complementary role in improving access to education at all levels. UN وتؤدي المدارس الخاصة أيضا، في العديد من البلدان، دورا تكميليا هاما في تحسين فرص التعليم على جميع المستويات.
    In this regard, ongoing training of teachers and improvement of the content and quality of education at all levels are critical UN وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا
    Almost all forms of education at all levels are co-educational. UN وتكاد تكون جميع أشكال التعليم في جميع المراحل مختلطة.
    education at all stages has expanded and is now available to all children. UN وعلى نفس السياق، اتسعت رقعة التعليم في جميع المراحل الدراسية لتصبح في متناول كافة الأطفال.
    With that in mind, special significance is being attached to international cooperation in the field of education at all its levels. UN ومن هذا المنطلق تُعَلَّق أهمية خاصة على التعاون الدولي في ميدان التعليم على كافة مستوياته.
    Ans.18 Girls and young women of ethnic minorities and of poor families have obtained education at all levels. UN الإجابة 18 تحصل البنات والشابات من الأقليات العرقية أو الأسر الفقيرة على التعليم على جميع المستويات.
    Fostering education at all levels has thus been at the heart of the development agenda from the very beginning. UN وبالتالي، أصبح تعزيز التعليم على جميع المستويات، في صميم جدول أعمال التنمية منذ البداية.
    Efforts to improve the quality of education at all levels may also suffer. UN ويمكن أن تتأثر أيضا الجهود المبذولة لتحسين جودة التعليم على جميع المستويات.
    378. Girls remain a particularly vulnerable and disadvantaged group with regard to practical enjoyment of the right to education at all levels. UN 378- ولا تزال الفتيات هي أكبر مجموعة محرومة أو غير مستفيدة بطريقة فعلية من الحق في التعليم على جميع المستويات.
    It ensured the right to choose the language of education at all levels. UN وكفلت الحق في اختيار لغة التعليم على جميع المستويات.
    Where that has been achieved, attention can be focused on raising the coverage of secondary and tertiary education and on improving the quality of education at all levels. UN وعندما يتحقق ذلك، يمكن تركيز الاهتمام على زيادة تغطية التعليم الثانوي والعالي وتحسين جودة التعليم على جميع المستويات.
    Developing countries must bridge the digital divide and improve education at all levels. UN ويجب أن تسد البلدان النامية الفجوة الرقمية وأن تحسِّن التعليم على جميع المستويات.
    In Colombia, men and women enjoyed equal access to education at all levels. UN وقالت إن المرأة والرجل في كولومبيا يتمتعان بفرص متساوية في الحصول على التعليم على جميع المستويات.
    These policies re-affirm women's rights to education at all levels, in both academic and technical fields; the right to choose any field of specialization and study the same curriculum as men. UN وتؤكد هاتان السياستان من جديد حق المرأة في التعليم على جميع المستويات في كل من المجالين الأكاديمي والتقني، وحقها في اختيار أي مجال للتخصص ودراسة نفس المناهج، مثلها مثل الرجل.
    Strengthen structures of education at all levels to better implement the Ministry of Education policies and plans. UN وتعزيز هياكل التعليم في جميع المستويات لتحسين تنفيذ سياسات وخطط وزارة التعليم.
    The organization and supervision of education at all levels is a paramount duty of the State. UN ويشكل تنظيم ومراقبة التعليم في جميع المراحل واجباً إجبارياً من واجبات الدولة.
    In this context priority is given to raising the quality of education at all levels. UN وفي هذا السياق تمنح الأولوية للارتقاء بنوعية التعليم في جميع المستويات.
    Women in Saint Kitts and Nevis enjoy equal access to education at all levels. UN إن النساء في سانت كيتس ونيفس يتمتعن بإمكانية وصول متساوية إلى التعليم في جميع مراحله.
    The Government has also made efforts to ensure racial and religious harmony through education at all levels. UN كما سعت الحكومة إلى ضمان التوافق العرقي والديني من خلال التعليم على كافة المستويات.
    Article 4: education at all levels is one of the principal means to build a culture of peace. UN المادة ٤: إن التثقيف على جميع المستويات هو إحدى الوسائل الرئيسية لبناء ثقافة السلام.
    Moreover, in order to ensure the right to education, the Constitution gives the State responsibility for promoting education at all levels, and establishes the conditions for universal access to the various levels of education and to scientific research and artistic output. UN وبالإضافة إلى ذلك فإنه لكفالة الحق في التعليم، يلزم الدستور الدولة بتشجيع التعليم في كل المستويات، ويهيئ الظروف الملائمة لوصول الجميع إلى شتى مستويات التعليم والبحث العلمي والإبداع الفني.
    This is taking place in the field of education at all levels, where future leaders learn about their respective responsibilities. UN ويحدث ذلك في ميدان التعليم على كل المستويات، حيث يتعلم قادة المستقبل مسؤولياتهم.
    3. UNESCO has been furthering its peace education activities by providing support to member States to integrate a holistic vision of quality education at all levels of their educational systems. UN 3 - تواصل اليونسكو تعزيز أنشطتها التعليمية من أجل السلام بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء لتعمل على نفح نظمها التعليمية في جميع مراحلها برؤية شمولية للتربية الجيدة.
    It is essential to invest in the promotion of decent work, education at all levels and the prevention of violence. UN ومن الضروري الاستثمار في تشجيع العمل اللائق والتعليم على جميع المستويات ومنع العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more