"education because" - Translation from English to Arabic

    • التعليم بسبب
        
    • التعليم لأن
        
    • بالتعليم بسبب
        
    • التعليم نتيجة
        
    • للتعليم بسبب
        
    Some youth, however, may pursue additional education because of the lack of available jobs. UN بيد أن بعض الشباب يسعون إلى مواصلة التعليم بسبب عدم توافر فرص العمل.
    No child was denied an education because he or she lacked the means and the education system had been ranked first by the Global Competitiveness Report for its ability to meet the needs of a competitive economy. UN ولا يجري حرمان أي طفل من التعليم بسبب عدم توفر الموارد لديه كما أن تقرير القدرة التنافسية العالمية وضع النظام التعليمي على رأس قائمة الأنظمة من ناحية قدرته على الوفاء باحتياجات الاقتصاد التنافسي.
    Parents of school children had lost faith in the system of education because of diminishing employment opportunities for school leavers. UN وقالت إن آباء أطفال المدارس فقدوا الثقة في نظام التعليم بسبب تضاؤل فرص العمل للمتخرجين من المدارس.
    Another reason may be that, in economies with limited technical progress, increased supply of more educated labour may affect the rate of return to education because demand does not increase in line with supply. UN ثمة سبب آخر ربما يتمثل في أنه في حالة الاقتصادات ذات التقدم التقني المحدود قد تؤثر زيادة العرض من اليد العاملة المتعلمة من معدل العودة لتلقي التعليم لأن الطلب لا يزيد بما يتمشى مع العرض.
    Rural areas did not lack schools. Rural children had less access to education because of infrastructure problems. UN ولا تفتقر المناطق الريفية إلى مدارس, والأطفال في الريف أقل انتفاعا بالتعليم بسبب مشاكل البنية التحتية.
    Our other area of grave concern is the welfare of the hundreds of thousands of children who missed opportunities for education because of the war. UN والمجال الآخر الذي يثير قلقنا البالغ هو تحقيق الرفاه لمئات الآلاف من الأطفال الذين فقدوا فرص التعليم بسبب الحرب.
    Even without more reliable data, it is apparent that the number of those who cannot access education because of disabilities is large. UN وحتى بدون مزيد من البيانات الأكثر وثوقاً، يبدو كثيراً عدد أولئك الذين لا يستطيعون الوصول إلى التعليم بسبب الإعاقة.
    Only 0.07 per cent of children and young people with disabilities do not receive some form of education because of their very complex problems. UN وتقتصر نسبة الأطفال والمراهقين المعوقين الذين لا يشاركون في أي شكل من أشكال التعليم بسبب شدة تعقيد مشكلتهم على 0.07 في المائة.
    More than 650,000 children across the country cannot access education because of the closure and occupation of schools. UN ولا يمكن حاليا لأكثر من 000 650 طفل في جميع أنحاء البلاد الحصول على التعليم بسبب إغلاق المدارس واحتلالها.
    This means that no child may be excluded from obtaining education because of his/her inability to pay the required fees. UN وهذا يعني أنه لا يمكن استبعاد أي طفل من الحصول على التعليم بسبب عدم قدرته على دفع الرسوم المطلوبة.
    207. The Government ensures that no student is denied access to education because of a lack of means. UN 207- تكفل الحكومة عدم حرمان أي طالب من التعليم بسبب نقص الموارد.
    :: Millions of girls do not receive an education because of poverty, child labour, institutional and traditional barriers, early marriage, lack of safety getting to and from school, lack of separate sanitary facilities, sexual harassment and violence in schools, unwanted pregnancies and domestic work overload. UN أن ملايين الفتيات لا يحصلن على التعليم بسبب الفقر، وعمالة الأطفال، والحواجز المؤسسية والتقليدية، والزواج المبكر، وانعدام الأمن عند الذهاب إلى المدرسة والعودة منها، والافتقار إلى مرافق صحية منفصلة، والتحرش الجنسي، والعنف في المدارس، وحالات الحمل غير المرغوبة، وعبء العمل المنـزلي.
    In preparing it, he had found that, in practice, the international community had tolerated violations of the right to education because of the widespread view that education was a development rather than a humanitarian activity. UN وقد وجد عند إعداد التقرير أن المجتمع الدولي قد تسامح في واقع الأمر مع انتهاكات للحق في التعليم بسبب الرأي الواسع الانتشار بأن التعليم نشاط إنمائي وليس نشاطا إنسانيا.
    53. The Committee urges the Government to place the highest priority on eliminating discrimination against women and girls in education because of pregnancy, through both legislative provisions and adequate policy measures. UN ٥٣ - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أولوية قصوى ﻹزالة التمييز ضد النساء والفتيات في حقل التعليم بسبب الحمل، بِسَن اﻷحكام التشريعية اللازمة واتخاذ التدابير الملائمة المتعلقة بالسياسات.
    141. The Government ensures that no student is denied access to education because of a lack of means. UN 141 - وتكفل الحكومة عدم حرمان أي طالب من التعليم بسبب نقص الموارد.
    For example, there was a risk that some sectors of the immigrant population might be denied the right to education because of traditional practices such as forced or early marriage. UN فهناك على سبيل المثال احتمال حرمان بعض قطاعات السكان المهاجرين من الحق في التعليم بسبب ممارسات تقليدية كالزواج القسري أو الزواج المبكر.
    The aim of providing free school stationery and abolishing the wearing of school uniforms is to ensure that children are not denied access to education because of their parents' social and economic situation. UN ويهدف توفير اللوازم المدرسية بالمجان وإلغاء الزي الموحد في المدارس إلى ثني الآباء عن إبعاد أطفالهم عن التعليم بسبب الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية.
    Nearly a third of children with mental disabilities do not have access to any form of education because most special schools do not accept children with severe mental disabilities; UN (ﻫ) لا يلتحق ثلث الأطفال المعوقين عقلياً تقريباً بأي شكل من أشكال التعليم لأن معظم المدارس غير العادية لا تقبل أطفالاً يعانون من أمراض عقلية شديدة؛
    39. AI reported that while under the law primary education is said to be free, in practice Roma children may be excluded from education because their parents cannot afford school books or because transportation to school is unavailable. UN 39- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن الأطفال من الروما، رغم أنه يقال إن التعليم مجاني بموجب القانون، قد يُحرَمون في الواقع من التعليم لأن آباءهم لا يستطيعون تحمُّل تكاليف الكتب المدرسية أو لأن وسائل النقل إلى المدارس غير متاحة.
    Research by Plan International in Kenya found, for example, that 84.2 per cent of girls who were married reported that they no longer had time to enjoy an education because of their new responsibilities as married girls. UN وقد أظهرت الأبحاث التي أجرتها منظمة الخطة الدولية في كينيا، على سبيل المثال، أن 84.2 في المائة من الفتيات اللواتي تزوجن صرحن بأنه لم يعد لديهن الوقت للتمتع بالتعليم بسبب مسؤولياتهن الجديدة كفتيات متزوجات().
    In Afghanistan, at least 3,800 girls were denied their right to education because schools were closed, mainly owing to security concerns. UN ففي أفغانستان، حُرم ما لا يقل عن 800 3 فتاة من حقهنّ في التعليم نتيجة لإغلاق المدارس بسبب شواغل أمنية في المقام الأول.
    Mozambique aims to have a rapid increase in the quantity and quality of primary education; UNDP is supporting teacher training but has had to reduce its support to education because of funding cuts. UN وتهدف موزامبيق إلى تحقيق زيادة سريعة في كم ونوع التعليم الابتدائي؛ ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تدريب المعلمين إلا أنه اضطر إلى تقليل دعمه المقدم للتعليم بسبب تخفيضات التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more