"effective administration" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الفعالة
        
    • إدارة فعالة
        
    • الإدارة الفعلية
        
    • والإدارة الفعالة
        
    • الإدارة الفعّالة
        
    • فعالية إدارة
        
    • كفالة الفعالية في إدارة
        
    • فعالية إقامة
        
    • وإدارة فعالة
        
    Thirdly, good governance ensures effective administration and policy implementation. UN وثالثاً، إن الحكم الرشيد يكفل الإدارة الفعالة وتنفيذ السياسات.
    The national poverty reduction strategy also emphasized effective administration and good governance. UN وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر شددت أيضا على الإدارة الفعالة والحكم السليم.
    This is an important provision, which is designed to facilitate the effective administration of the Area for the benefit of all States. UN وهذا شرط هام، مُصمَّم من أجل تيسير الإدارة الفعالة للمنطقة لصالح جميع الدول.
    An effective administration would be required to implement those programmes. UN وأردف أن اﻷمر يستلزم وجود إدارة فعالة لتنفيذ هذه البرامج.
    The training course addressed the issue of public participation and the prevention of corruption in the effective administration of criminal justice. UN وقد تناولت الدورة التدريبية مسألة مشاركة الجمهور ومنع الفساد في سبيل إقامة إدارة فعالة للعدالة الجنائية.
    Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. UN وتغطي سويسرا، بمساهمتها العامة في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، النفقات المتصلة بالموظفين والمكاتب وغير ذلك من أوجه دعم الإدارة الفعلية لبرنامج الرعاية في إطار الاتفاقية.
    27. The effective administration of social inclusion programmes also requires leadership, political will and commitment. UN 27- وتتطلب الإدارة الفعالة لبرامج الإدماج الاجتماعي أيضاً القيادة والإرادة والالتزام السياسيين.
    Actions should also be taken to remove existing obstacles to the effective administration of civil registration and vital statistics systems around which donors and development partners can align their support. UN وينبغي أيضاً اتخاذ إجراءات لتذليل العقبات القائمة التي تحول دون الإدارة الفعالة لنظم التسجيل المدني والأحوال المدنية والتي يمكن للجهات المانحة وشركاء التنمية تنسيق الدعم الذي تمنحه بصددها.
    Recognizing that the delineation of all pending claims to areas of outer continental shelf is likely to be a lengthy process, the Secretary-General nevertheless wishes to reiterate that article 84, paragraph 2, of the Convention is an important provision which is designed to facilitate the effective administration of the Area for the benefit of all States. UN ومع أن الأمين العام يقر بأن تعيين الحدود لجميع المطالبات الخاصة بمناطق الجرف القاري الخارجي عملية مطولة على الأرجح، فإنه يود مع ذلك أن يؤكد من جديد على أن الفقرة 2 من المادة 84 من الاتفاقية هي حكم هام من أحكام الاتفاقية يرمي إلى تيسير الإدارة الفعالة للمنطقة لصالح جميع الدول.
    The purpose of the partnership is to develop, implement and maintain a comprehensive curriculum on effective administration of electoral processes, and provide modular training packages for electoral management bodies. UN والغرض من الشراكة هو وضع منهج شامل بشأن الإدارة الفعالة للعمليات الانتخابية وتنفيذه وتعهده، وتقديم مجموعات تدريب نموذجية لهيئات إدارة الانتخابات.
    (b) effective administration of the programme budget and extrabudgetary resources. UN (ب) الإدارة الفعالة للميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    (b) effective administration of the programme budget and extrabudgetary resources. UN (ب) الإدارة الفعالة للميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    The computer systems now in use by the PA tax authorities in the West Bank and Gaza Strip are inadequate to support effective administration of the tax system. UN إن الأنظمة الحاسوبية التي تستخدمها حالياً سلطات الضرائب التابعة للسلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة لا تساعد على الإدارة الفعالة للنظام الضريبي.
    They found equally vital the need to swiftly establish effective administration to stabilize the areas secured by AMISOM and the Somali Security forces. UN ورأوا أنه لا يقل عن ذلك أهمية أن يتم إقامة إدارة فعالة لتحقيق الاستقرار في المناطق التي تتولى تأمينها بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الصومالية.
    This requires strong institutions at the national level, while ensuring effective administration at the local level, as well as sufficient resources to sustain the reach of the State across Mali's vast expanses and in remote geographical areas. UN ويتطلب ذلك وجود مؤسسات قوية على الصعيد الوطني مع ضمان إدارة فعالة على الصعيد المحلي، ويستلزم أيضا توافر الموارد الكافية لترسيخ سلطة الدولة في مناطق مالي المترامية الأطراف وفي مناطقها النائية.
    They found equally vital the need to swiftly establish effective administration to stabilize the areas secured by AMISOM and the Somali Security forces. UN كما رأوا أن هناك ضرورة مماثلة لسرعة إنشاء إدارة فعالة لتحقيق الاستقرار في المناطق التي تتولى تأمينها كل من بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وقوات الأمن الصومالية.
    100. The Special Representative draws attention to the need for the effective administration of available resources to improve health. UN ٠٠١ - ويلفت الممثل الخاص الانتباه إلى الحاجة ﻹدارة الموارد المتاحة إدارة فعالة بغية تحسين الصحة.
    Welcoming in particular the efforts of the Government of Angola to restore peaceful and secure conditions in the country, to re-establish effective administration and the efforts of all Angolans to promote national reconciliation, UN وإذ يرحب بصفة خاصة بجهود حكومة أنغولا لاستعادة الأحوال السلمية والآمنة في البلد، وإقامة إدارة فعالة من جديد وبجهود جميع الأنغوليين لتعزيز المصالحة الوطنية،
    Stressing also the importance of the commitment of the Government of National Reconciliation to resume effective administration throughout Côte d'Ivoire and reminding all Ivorian parties of their obligation to contribute positively thereto, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية باستئناف الإدارة الفعلية في جميع أنحاء كوت ديفوار ويذكـِّـر جميع الأطراف الإيفوارية بالتزامها بالمساهمة فيها إيجابيا،
    The decision takes into account the legitimate strivings and attained capability of the Iraqi authorities to ensure the security and effective administration of the mission area of the Polish Military Contingent. UN ويأخذ القرار في الحسبان النضال المشروع للسلطات العراقية وما تحقق لها من قدرة على كفالة الأمن والإدارة الفعالة للمنطقة التي كانت موكلة إلى الوحدة العسكرية البولندية.
    A service level agreement has been established to ensure the effective administration of resources in future periods. UN وقد وضع اتفاق على مستوى الخدمة لضمان الإدارة الفعّالة للموارد في الفترات المقبلة.
    Several States have adapted their earlier systems to implement unique policies and practices for effective administration and enforcement of controls on the flow of technologies. UN وقد كيفت عدة دول نظمها السابقة بغرض تنفيذ سياسات وممارسات فريدة في نوعها تكفل فعالية إدارة وإنفاذ تدابير مراقبة تدفق التكنولوجيا.
    (b) effective administration of the programme budget and extrabudgetary resources UN (ب) كفالة الفعالية في إدارة الميزانية البرنامجية والموارد الخارجة عن الميزانية.
    Police and justice institutions that are not fully committed to integrity are a serious impediment to the effective administration of justice, the rule of law and the success of any anti-corruption strategy or action. UN وتشكّل مؤسسات الشرطة والعدالة التي ليست ملتزمة تماما بالنزاهة عقبة جديّة أمام فعالية إقامة العدل وسيادة القانون ونـجاح أي استراتيجية أو عمل لمكافحة الرشوة.
    It is important to point out that in areas where such forces have been encouraged, one sees the beginnings of sustainable economic activity, responsible political leadership and effective administration. UN ومن المهم اﻹشارة إلى أنه في المناطق التي تم تشجيع مثل هاتين القوتين، يرى المرء بدايات لنشاط اقتصادي مستدام، وقيادة سياسية مسؤولة، وإدارة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more