"effective collaboration" - Translation from English to Arabic

    • التعاون الفعال
        
    • تعاون فعال
        
    • فعالية التعاون
        
    • للتعاون الفعال
        
    • والتعاون الفعال
        
    • التعاون الفعلي
        
    • بالتعاون الفعال
        
    • التعاون الفعّال
        
    • تعاون فعَّال
        
    • تعاونا فعالا
        
    • بتعاون فعال
        
    • من التنسيق الفعلي
        
    • بالتعاون الفعلي
        
    • تعاون أنجع
        
    It is a shared responsibility, and the problems will be solved successfully only through effective collaboration. UN إنها مسؤولية مشتركة، ولا يمكن حل المشاكل بنجاح إلاّ من خلال التعاون الفعال.
    It was argued that effective collaboration with law enforcement officers could best be served if forestry officers were to be trained in functions that facilitated the prompt prosecution of perpetrators. UN ورُئي أن من شأن التعاون الفعال مع الموظفين المعنيين بإنفاذ القوانين أن يتحقّق بشكل أفضل لو تلقّى موظفو الغابات تدريبا على مهام تُسهّل ملاحقة المجرمين على الفور.
    They argued, nevertheless, that the Government was responsive to dialogue and sought to promote effective collaboration. UN إلا أنهم أفادوا أن الحكومة منفتحة للحوار وأنها تسعى لتعزيز التعاون الفعال.
    The principle that UNDP must learn to leverage its resources requires effective collaboration with a broad range of partners. UN ويقتضي مبدأ ضرورة أن يتعلم البرنامج الإنمائي كيفية حشد موارده أن يكون هناك تعاون فعال مع نطاق عريض من الشركاء.
    The recommendations presented herein should be implemented to ensure more effective collaboration with the private sector, while respecting the normative standards of the United Nations and its Member States. UN وينبغي تنفيذ التوصيات الواردة في هذا التقرير لكفالة زيادة فعالية التعاون مع القطاع الخاص، مع احترام القواعد المعيارية للأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها.
    The importance of strengthening local capacity for effective collaboration with other partners in the Philippines was emphasized by another speaker. UN وأكد متحدث آخر أهمية تعزيز القدرة المحلية على التعاون الفعال مع سائر الشركاء في الفلبين.
    The independent expert encourages effective collaboration and sharing of information and best practices in this regard. UN وشجعت الخبيرة المستقلة التعاون الفعال وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات في هذا الصدد.
    They pointed out that factors that hinder or militate against effective collaboration include: UN وأوضحوا أن من بين العوامل التي تعوق التعاون الفعال أو تحول دونه:
    There is a need for continued effective collaboration between the United Nations and the Court. UN ومن الضروري أن يستمر التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    :: The focus on practical outcomes and the unique composition of country-specific meetings, which enables more effective collaboration to take place between the Commission's members. UN :: التركيز على النـتـائج العملية والتركيـبة الفريدة للاجتماعات المخصـصـة لبلـد محـدد، والتي تجعل من الممكن زيادة التعاون الفعال فيما بين أعضاء لجنة بناء السلام.
    We are especially concerned with seeing such effective collaboration happen in least developed countries and small island developing States, which are particularly vulnerable. UN ونشعر باهتمام خاص إذ نرى هذا التعاون الفعال يجري في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والضعيفة بشكل خاص.
    An outbreak of yellow fever was tackled with a high degree of effective collaboration between the Government of Liberia and the United Nations. UN وقد جرى التصدي لتفشي الحمى الصفراء بدرجة عالية من التعاون الفعال بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة.
    Some of these were made possible through effective collaboration with the private sector. UN وما جعل بعض هذه التجارب أمرا ممكنا هو التعاون الفعال مع القطاع الخاص.
    effective collaboration between the United Nations and the Court remains of critical importance as the Court continues to gain credibility and respectability. UN وما برح التعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمحكمة يتسم بأهمية جوهرية بينما تواصل المحكمة اكتساب المصداقية والاحترام.
    Both initiatives are dependent on effective collaboration between a broad set of partners. UN تعتمد كل من المبادرتين على التعاون الفعال بين مجموعة كبيرة من الشركاء.
    She stressed that effective collaboration between various United Nations mechanisms dealing with issues relating to discrimination needed to be ensured. UN وأكدت ضرورة العمل على إقامة تعاون فعال بين مختلف آليات الأمم المتحدة التي تعالج المسائل المتصلة بالتمييز.
    The Inspectors welcome initiatives taken by some organizations to establish effective collaboration between human resources departments and substantive departments. UN 158- ويرحب المفتشون بالمبادرات التي اتخذتها بعض المنظمات لإرساء تعاون فعال بين إدارات الموارد البشرية والإدارات الفنية.
    :: Support provided for the dissemination of the mandate and the functioning of the Truth and Reconciliation Commission for the benefit of the population to enable more effective collaboration, ownership and circulation of information UN :: تقديم الدعم لتعريف السكان بولاية لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وأساليب عملها لتعزيز فعالية التعاون والتحكم في المعلومات ونشرها
    Strong corrective measures are now expected of the Government in order to maintain momentum for effective collaboration also in the future. UN وينتظر الآن من الحكومة أن تتخذ تدابير تصحيحية قوية للحفاظ على الزخم اللازم للتعاون الفعال في المستقبل أيضا.
    25. An institutional arrangement which enables regular consultation and effective collaboration between Governments and the cooperative movement would be valuable. UN 25 - وسيكون من المفيد وضع ترتيب مؤسسي يمكن من التشاور المنتظم والتعاون الفعال بين الحكومات والحركة التعاونية.
    effective collaboration between the United Nations and the Court is a crucial factor in the Court's success. UN إن التعاون الفعلي بين الأمم المتحدة والمحكمة عامل حاسم من عوامل نجاح المحكمة.
    The secretariat endorsed its commitment to effective collaboration with UNESCO and added that collaboration with the World Bank was now reviewed regularly. UN وأكدت اﻷمانة التزامها بالتعاون الفعال مع اليونسكو، وأضافت أن التعاون مع البنك الدولي يتم استعراضه اﻵن بصفة منتظمة.
    In addition, more effective collaboration between different United Nations entities concerned with related problems would be an important step in providing a clearer global focus on the problem. UN وإضافة إلى ذلك، يكون مزيد من التعاون الفعّال بين مختلف كيانات الأمم المتحدة المعنية بالمشاكل ذات الصلة خطوة هامة صوب زيادة وضوح التركيز على المشكلة عالميا.
    There is a challenge ahead to ensure that effective collaboration at the global level continues during the implementation of the comprehensive framework for action. UN وهناك تحد أمامنا لضمان تعاون فعَّال على الصعيد العالمي يستمر خلال تنفيذ إطار العمل الشامل.
    That will require effective collaboration between Geneva and New York, and I am pleased with the commitments undertaken in that regard. UN وهذا الأمر يقتضي تعاونا فعالا بين جنيف ونيويورك وأنا مسرور للالتزامات التي تم التعهد بها في هذا الخصوص.
    She wished to know what level of effectiveness that collaboration had achieved since UNHCR had become a member of the United Nations Development Group and whether that institutional arrangement was sufficient to guarantee effective collaboration between the institutions concerned. UN وثمة تساؤل بشأن مستوى الفعالية الذي بلغه هذا التعاون منذ انضمام المفوضية إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وأيضا بشأن ما إذا كان هذا الترتيب المؤسسي كافيا لضمان القيام بتعاون فعال فيما بين المؤسسات المعنية.
    They further stressed the need for more effective collaboration between the United Nations, the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organisation (WTO) in order to promote co-ordination on economic, financial, technological, trade and development issues at the global level with the view of assisting developing countries to benefit from globalisation. UN وأكدوا كذلك على ضرورة قيام مزيد من التنسيق الفعلي بين الأمم المتحدة والمؤسسات التابعة لبريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بغية النهوض بتنسيق الجهود ذات الصلة بالمسائل الاقتصادية والمالية والتكنولوجية والتجارية والتنموية على الصعيد العالمي من أجل مساعدة البلدان النامية في الإفادة من العولمة.
    Trust is built through shared norms, reciprocity and the practical experience of effective collaboration. UN والثقة يتم بناؤها من خلال الاشتراك في النظم، والمعاملة بالمثل، والتجربة العملية المكتسبة بالتعاون الفعلي.
    This is expected to lead to a more productive and effective collaboration with United Nations agencies, programmes, funds and country teams in the implementation of the Habitat Agenda. UN ومن المنتظر أن يؤدي ذلك إلى إقامة تعاون أنجع وأفيد مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها ومع الأفرقة القطرية في تنفيذ برنامج عمل الموئل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more