"effective engagement" - Translation from English to Arabic

    • المشاركة الفعالة
        
    • المشاركة الفعلية
        
    • الانخراط الفعال
        
    • المشاركة بفعالية
        
    • فعالية مشاركته
        
    • التشارك الفعال
        
    • الإشراك الفعال
        
    • الانخراط الفعلي
        
    It also underlines the importance of the effective engagement of civil society in policy development and budgetary processes, as appropriate. UN وتشدد اللجنة أيضاً على أهمية المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في رسم السياسات وفي عمليات الميزانية، حسب الاقتضاء.
    Deeper understanding and technical and experiential knowledge to address communication challenges is considered critical for ensuring the effective engagement of stakeholders in achieving better development results. UN ويعتبر الفهم الأعمق والمعرفة التقنية والمستندة إلى الخبرة لمواجهة تحديات الاتصال أمرا حاسما لكفالة المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة في تحقيق نتائج إنمائية أفضل.
    Success will depend on the effective engagement of international financial institutions, donors and national authorities. UN وسيعتمد النجاح على المشاركة الفعالة للمؤسسات المالية الدولية، والجهات المانحة والسلطات الوطنية.
    A key factor in the success of entrepreneurship education is the effective engagement with and participation of the private sector. UN ومن العوامل الرئيسية لنجاح التثقيف في مجال مباشرة الأعمال الحرة المشاركة الفعلية مع القطاع الخاص ومساهمته الفعالة.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم الانخراط الفعال مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني، وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    The effective engagement of the international community also helped to tide over the worst phase of the humanitarian crisis. UN وساعدت المشاركة الفعالة من قبل المجتمع الدولي على تجاوز المرحلة الأسوأ من الأزمة الإنسانية.
    This policy is intended to facilitate the effective engagement of stakeholders in the work of the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme and that of its subsidiary organs, and in the work of UNEP. UN والقصد من هذه السياسة العامة تسهيل المشاركة الفعالة من جانب أصحاب المصلحة في أعمال جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة للبرنامج، وفي أعمال هيئاتها الفرعية، وكذلك في أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    25. effective engagement also requires a robust mechanism for ordinary citizens to submit information and complaints. UN 25 - وتتطلب المشاركة الفعالة أيضا وضع آلية قوية من أجل المواطنين العاديين لتقديم المعلومات والشكاوى.
    63. The success of the CTCN depends greatly on the effective engagement of Parties and their national designated entities. UN ٦٣- ويتوقف نجاح المركز والشبكة إلى حد كبير على المشاركة الفعالة للأطراف والكيانات الوطنية المعينة.
    effective engagement of the private sector in the United Nations Conference on Sustainable Development will be critical to the success of the Conference, and to the implementation of its outcomes. UN وعليه، فإن المشاركة الفعالة للقطاع الخاص في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ستكون حيوية لإنجاح المؤتمر ولتنفيذ نتائجه.
    However, the effective engagement of NHRIs and civil society organizations with the treaty body system is hampered by numerous factors including limited awareness, capacity and resources, the multiplicity of models of interactions with the treaty bodies, and in some cases alleged reprisals from the State party. UN ومع ذلك، يعوق المشاركة الفعالة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني مع نظام هيئات المعاهدات العديد من العوامل من بينها قلة الوعي والقدرات والموارد، وتعدد نماذج التفاعل مع اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وفي بعض الحالات الأعمال الانتقامية من قِبل الدولة الطرف.
    effective engagement with the Bretton Woods institutions was viewed as being crucial for the incorporation of population, reproductive health and gender issues in PRSPs. UN واستُعرضت المشاركة الفعالة مع مؤسسات بريتون وودز لكونها في غاية الأهمية لدمج قضايا السكان والصحة الإنجابية والجنسانية في الورقات.
    However, it became clear in 2001 that UNHCR's exit strategy for Eritrea will depend upon the effective engagement of development agencies. UN غير أنه أصبح من الواضح في عام 2001 أن استراتيجية خروج المفوضية بالنسبة من إريتريا ستتوقف على المشاركة الفعالة من جانب الوكالات الإنمائية.
    However, it became clear in 2001 that UNHCR's exit strategy for Eritrea will depend upon the effective engagement of development agencies. UN غير أنه أصبح من الواضح في عام 2001 أن استراتيجية خروج المفوضية بالنسبة من إريتريا ستتوقف على المشاركة الفعالة من جانب الوكالات الإنمائية.
    More effective engagement with NGOs also increases the likelihood that United Nations decisions will be better understood and supported by a broad and diverse public. UN ومن شأن زيادة المشاركة الفعالة مع المنظمات غير الحكومية أن تضاعف أيضا من احتمال تفهُّم وتأييد القرارات التي تتخذها الأمم المتحدة بصورة أفضل من جانب جمهور أوسع نطاقا وأكثر تنوعا.
    54. Experts highlighted the importance of effective engagement with the private finance sector and understanding the requirements of that sector in relation to financing sustainable forest management. UN 54 - وسلَّط الخبراء الضوء على أهمية المشاركة الفعالة مع قطاع التمويل الخاص وإدراك احتياجات ذلك القطاع في ما يتصل بتمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    Furthermore, agencies should undertake initiatives, within a reasonable time frame, to ensure indigenous peoples' effective engagement, dialogue and negotiations regarding the exercise of their human rights. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تضطلع هذه الوكالات بمبادرات، في غضون فترة زمنية معقولة، لضمان المشاركة الفعالة للشعوب الأصلية والتحاور والتفاوض معها بشأن ممارسة حقوق الإنسان الخاصة بها.
    This includes taking into account language and other potential barriers to effective engagement. UN ويشمل ذلك أخذ الحواجز اللغوية في الاعتبار هي وغيرها من الحواجز التي يحتمل أن تعوق المشاركة الفعلية.
    This includes taking into account language and other potential barriers to effective engagement. UN ويشمل ذلك أخذ الحواجز اللغوية في الاعتبار هي وغيرها من الحواجز التي يحتمل أن تعوق المشاركة الفعلية.
    It will be responsible for the consolidation, further development and strengthening of substantive human rights expertise to support effective engagement with countries and global and national-level partnerships, and to lead efforts within the United Nations system to meet current human rights challenges. UN ويضطلع أيضا بمسؤولية توحيد الخبرات الموضوعية في مجال حقوق الإنسان ومواصلة تطويرها وتعزيزها لدعم الانخراط الفعال مع البلدان ومع الشراكات على الصعيدين العالمي والوطني، وقيادة الجهود المبذولة داخل منظومة الأمم المتحدة للتغلب على التحديات الراهنة في مجال حقوق الإنسان.
    The report also recommended a systematic approach for UNICEF in order to broaden its organizational capacity for effective engagement in such partnerships. UN وأوصى التقرير أيضا بأن تتبع المنظمة نهجا متسقا بغية توسيع نطاق قدرتها التنظيمية من أجل المشاركة بفعالية في هذه الشراكات.
    Resultantly, UNCTAD must develop new strategies with appropriate resources toward a more effective engagement, amidst an increasing choice of development partners under the changing realities of the oPt. UN ونتيجة لذلك يجب على الأونكتاد أن يضع استراتيجيات جديدة بموارد ملائمة لزيادة فعالية مشاركته وسط اتساع دائرة الاختيار من بين الشركاء الإنمائيين في ظل تغير الواقع في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The Council underlines the importance of effective engagement between UNSOM and the Federal Government of Somalia on all these issues. UN ويشدد المجلس على أهمية التشارك الفعال بين بعثة الاتحاد الأفريقي والحكومة الاتحادية الصومالية حول جميع هذه المسائل.
    She noted that effective engagement with those levels of government was critical to promoting the implementation of the right to adequate housing. UN وأشارت إلى أن الإشراك الفعال للهياكل الحكومية على تلك المستويات يعد عنصراً حاسماً في تعزيز إعمال الحق في السكن اللائق.
    He pointed out that a key gap in the region is the absence of effective engagement with non-governmental organizations and civil society and that the region is going in the opposite direction to the rest of the world in that regard. UN وأبرز أن ثغرة أساسية في المنطقة تتمثل في غياب الانخراط الفعلي مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، وأن المنطقة تسير في عكس اتجاه بقية العالم في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more