"effective measures for" - Translation from English to Arabic

    • تدابير فعالة
        
    • التدابير الفعالة
        
    • تدابير فعّالة
        
    • اتخاذ تدابير ناجعة
        
    Furthermore, it will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. UN وعلاوة على ذلك، ستضع الإدارة تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار.
    NECESSITY OF ADOPTING effective measures for THE PROMOTION AND UN ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقــوق اﻷطفال
    effective measures for environmental protection and education and adequate standards for improving the environment have been introduced. UN فقد وضعت تدابير فعالة لحماية البيئة والتثقيف البيئي موضع تنفيذ وحددت مقاييس ملائمة لتحسين البيئة.
    Furthermore, the Department of Management will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. UN وعلاوة على ذلك، ستضع إدارة الشؤون الإدارية تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار.
    Italy remains fully committed to promoting effective measures for the social integration of regular migrants. UN وتظل إيطاليا مُلتزمة التزاماً كاملاً بتعزيز التدابير الفعالة للإدماج الاجتماعي للمهاجرين بصورة نظامية.
    Furthermore, the Department of Management will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. UN وعلاوة على ذلك، ستضع إدارة الشؤون الإدارية تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار.
    effective measures for combating corruption in the administration of justice shall be taken. UN ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد في إدارة القضاء.
    The State party should adopt effective measures for putting an end to prison overcrowding and ensuring compliance with the requirements set out in article 10. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لاكتظاظ السجون، وضمان الامتثال للمتطلبات المنصوص عليها في المادة 10.
    In response, four States have introduced effective measures for penalizing the movement of undocumented persons across State borders. UN وللتصدي لهذه المسألة، اتخذت أربع دول تدابير فعالة لمعاقبة الأشخاص الذين يعبرون الحدود دون وثائق.
    The Committee recommended that implementation efforts focus on identifying and managing obsolete stockpiles and wastes containing chlordecone and on establishing effective measures for preventing future production and use. UN وأوصت اللجنة بأن تتركز جهود التنفيذ على تحديد وإدارة المخزونات العتيقة والنفايات التي تحتوي على كلورديكون، وعلى وضع تدابير فعالة لمنع إنتاجه واستخدامه في المستقبل.
    The State party should adopt effective measures for putting an end to prison overcrowding and ensuring compliance with the requirements set out in article 10. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لوضع حد لاكتظاظ السجون، وضمان الامتثال للمتطلبات المنصوص عليها في المادة 10.
    The State is requested to put in place effective measures for the monitoring of the situation of the authors of the communication. UN والدولة مطالبة باتخاذ تدابير فعالة لرصد وضع أصحاب البلاغات.
    We express the hope that effective measures for the radical improvement of conditions in Afghanistan will be undertaken. UN ونحن نعرب عن الأمل بأن تتخذ تدابير فعالة للتحسين الحاسم للأوضاع في أفغانستان.
    Programmes must be formulated to ensure effective measures for the prevention of disability and the rehabilitation of disabled persons with the goal of involving them fully in national life. UN وينبغي وضع برامج تتيح اتخاذ تدابير فعالة لمنع اﻹعاقة وﻹدماج المعوقين في المجتمع بجعلهم يشاركون فعلا في اﻷنشطة الوطنية.
    (bb) Implementation of effective measures for the prevention of crises and conflicts in the subregion. UN ' ٢٨` وضع تدابير فعالة لمنع اﻷزمات والمنازعات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    The State is requested to put in place effective measures for the monitoring of the situation of the authors of the communication. UN والدولة مطالبة باتخاذ تدابير فعالة لرصد وضع أصحاب البلاغات.
    Develop and take effective measures for rapid settlement of the energy sector issues taking into account the vulnerability of LDCs economies; UN :: وضع واتخاذ تدابير فعالة من أجل التعجيل بتسوية قضايا قطاع الطاقة على نحو يراعي ضعف اقتصادات أقل البلدان نموا؛
    There need to be effective measures for the protection of such knowledge as well as for the equitable sharing of the benefits arising out of the use of such knowledge. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية تلك المعارف، إلى جانب تحقيق تقاسم منصف للمنافع المنبثقة عن استخدامها.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take effective measures for the integration of these children into its society. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لإدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party take effective measures for the integration of these children into its society. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لادماج هؤلاء الأطفال في مجتمعها.
    The lack of effective measures for reconciling work and family responsibilities limited development. UN فالافتقار إلى تدابير فعّالة من أجل التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة يحدّ من التنمية.
    Communicate within and among their competent authorities to facilitate efficient and effective measures for the long-term sustainability of space activities UN التواصل داخل السلطات المختصَّة لدى الدول وفيما بين تلك السلطات من أجل تيسير اتخاذ تدابير ناجعة وفعّالة بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more