Furthermore, it will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضع الإدارة تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار. |
NECESSITY OF ADOPTING effective measures for THE PROMOTION AND | UN | ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقــوق اﻷطفال |
effective measures for environmental protection and education and adequate standards for improving the environment have been introduced. | UN | فقد وضعت تدابير فعالة لحماية البيئة والتثقيف البيئي موضع تنفيذ وحددت مقاييس ملائمة لتحسين البيئة. |
Furthermore, the Department of Management will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضع إدارة الشؤون الإدارية تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار. |
Italy remains fully committed to promoting effective measures for the social integration of regular migrants. | UN | وتظل إيطاليا مُلتزمة التزاماً كاملاً بتعزيز التدابير الفعالة للإدماج الاجتماعي للمهاجرين بصورة نظامية. |
Furthermore, the Department of Management will establish and implement effective measures for increasing transparency and managerial accountability in the decision-making process. | UN | وعلاوة على ذلك، ستضع إدارة الشؤون الإدارية تدابير فعالة وتنفذها لزيادة الشفافية والمساءلة الإدارية في عملية صنع القرار. |
effective measures for combating corruption in the administration of justice shall be taken. | UN | ويجب اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الفساد في إدارة القضاء. |
The State party should adopt effective measures for putting an end to prison overcrowding and ensuring compliance with the requirements set out in article 10. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير فعالة لوضع حد لاكتظاظ السجون، وضمان الامتثال للمتطلبات المنصوص عليها في المادة 10. |
In response, four States have introduced effective measures for penalizing the movement of undocumented persons across State borders. | UN | وللتصدي لهذه المسألة، اتخذت أربع دول تدابير فعالة لمعاقبة الأشخاص الذين يعبرون الحدود دون وثائق. |
The Committee recommended that implementation efforts focus on identifying and managing obsolete stockpiles and wastes containing chlordecone and on establishing effective measures for preventing future production and use. | UN | وأوصت اللجنة بأن تتركز جهود التنفيذ على تحديد وإدارة المخزونات العتيقة والنفايات التي تحتوي على كلورديكون، وعلى وضع تدابير فعالة لمنع إنتاجه واستخدامه في المستقبل. |
The State party should adopt effective measures for putting an end to prison overcrowding and ensuring compliance with the requirements set out in article 10. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لوضع حد لاكتظاظ السجون، وضمان الامتثال للمتطلبات المنصوص عليها في المادة 10. |
The State is requested to put in place effective measures for the monitoring of the situation of the authors of the communication. | UN | والدولة مطالبة باتخاذ تدابير فعالة لرصد وضع أصحاب البلاغات. |
We express the hope that effective measures for the radical improvement of conditions in Afghanistan will be undertaken. | UN | ونحن نعرب عن الأمل بأن تتخذ تدابير فعالة للتحسين الحاسم للأوضاع في أفغانستان. |
Programmes must be formulated to ensure effective measures for the prevention of disability and the rehabilitation of disabled persons with the goal of involving them fully in national life. | UN | وينبغي وضع برامج تتيح اتخاذ تدابير فعالة لمنع اﻹعاقة وﻹدماج المعوقين في المجتمع بجعلهم يشاركون فعلا في اﻷنشطة الوطنية. |
(bb) Implementation of effective measures for the prevention of crises and conflicts in the subregion. | UN | ' ٢٨` وضع تدابير فعالة لمنع اﻷزمات والمنازعات في المنطقة دون اﻹقليمية. |
The State is requested to put in place effective measures for the monitoring of the situation of the authors of the communication. | UN | والدولة مطالبة باتخاذ تدابير فعالة لرصد وضع أصحاب البلاغات. |
Develop and take effective measures for rapid settlement of the energy sector issues taking into account the vulnerability of LDCs economies; | UN | :: وضع واتخاذ تدابير فعالة من أجل التعجيل بتسوية قضايا قطاع الطاقة على نحو يراعي ضعف اقتصادات أقل البلدان نموا؛ |
There need to be effective measures for the protection of such knowledge as well as for the equitable sharing of the benefits arising out of the use of such knowledge. | UN | ومن الضروري اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية تلك المعارف، إلى جانب تحقيق تقاسم منصف للمنافع المنبثقة عن استخدامها. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party take effective measures for the integration of these children into its society. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لإدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party take effective measures for the integration of these children into its society. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير الفعالة لادماج هؤلاء الأطفال في مجتمعها. |
The lack of effective measures for reconciling work and family responsibilities limited development. | UN | فالافتقار إلى تدابير فعّالة من أجل التوفيق بين مسؤوليات العمل والأسرة يحدّ من التنمية. |
Communicate within and among their competent authorities to facilitate efficient and effective measures for the long-term sustainability of space activities | UN | التواصل داخل السلطات المختصَّة لدى الدول وفيما بين تلك السلطات من أجل تيسير اتخاذ تدابير ناجعة وفعّالة بشأن استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد |