"effective operation of" - Translation from English to Arabic

    • التشغيل الفعال
        
    • فعالية عمل
        
    • العمل الفعال
        
    • فعالية تشغيل
        
    • للتشغيل الفعال
        
    • لتفعيل عمليات
        
    • والتشغيل الفعال
        
    • الاضطلاع بعملها على نحو فعال
        
    • للسير الفعال
        
    • العمل بفعالية
        
    • لعملها بصورة فعالة
        
    • وفعالية أداء
        
    • التشغيل الفعلي
        
    • فعالية تصريف أعمال
        
    • فعالية أداء
        
    The Committee is of the opinion that there is a need to ensure the effective operation of oversight mechanisms in the Tribunals. UN وترى اللجنة أن هناك حاجة لضمان التشغيل الفعال لآليات الرقابة في المحاكم.
    :: Achievement of effective operation of the marine and coastal Protected Natural Areas UN :: العمل على التشغيل الفعال للمحميات الطبيعية الساحلية
    The effective operation of the Bureaux is also constrained by the limited awareness of the general public on the services provided. UN كما أن التشغيل الفعال للمكاتب مقيد أيضاً بمحدودية وعي عموم الجمهور بالخدمات المتاحة.
    The uneven resource structure and the fragmentation of resources had seriously undermined the effective operation of the United Nations development system and its agencies. UN وقد أدى عدم استواء هيكل الموارد وتشتتها إلى تقويض فعالية عمل منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Any other solution that may be useful to overcome the present situation and enable the effective operation of the Regional Centre will be welcome. UN وسيجري الترحيب بأي حل آخر قد يكون مفيدا للتغلب على الوضع الحالي ويمكن من التشغيل الفعال للمركز الإقليمي.
    Through the effective operation of such arrangements, barriers to information exchange would be more easily overcome. UN كما أنه عن طريق التشغيل الفعال لمثل هذه الترتيبات يمكن التغلب على الحواجز التي تعوق تبادل المعلومات بصورة أكثر يسراً.
    Providing project manager training is one of the most important steps taken to improve the effective operation of the Charter mechanism. UN وتوفير التدريب لمديري المشاريع هو واحد من أهم الخطوات التي اتخذت لتحسين التشغيل الفعال لآلية الميثاق.
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    (v) Management reviews to ensure the effective operation of the quality management programme; UN واستعراضات الإدارة لضمان التشغيل الفعال لبرامج إدارة الجودة؛
    Sound financial management is critical to the effective operation of any organization. UN الإدارة المالية السليمة عنصر حاسم في التشغيل الفعال لأية منظمة.
    It would be important for funds to be released in a timely manner in order not to create obstacles to the effective operation of the hub. UN ومن المهم إتاحة المبالغ اللازمة لذلك في مواعيدها لكي لا تنشأ عقبات تحول دون التشغيل الفعال للمركز.
    Like others, Australia is working hard to ensure the effective operation of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in The Hague. UN واستراليا، مثل غيرهـا، تعمل جاهــدة لضمان التشغيل الفعال للمنظمة المعنيــــة بحظر اﻷسلحة الكيميائية في لاهاي.
    The timely submission of import responses for all chemicals in Annex III is essential for the effective operation of the PIC procedure. UN ويعتبر تقديم ردود الواردات في حينها بالنسبة لجميع المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث أمراً أساسياً لكفالة فعالية عمل الإجراء الخاص بالموافقة المسبقة عن علم.
    Successfully organized meetings of CRC; effective operation of intersessional task groups and drafting groups, as appropriate. UN نجاح تنظيم اجتماعات لجنة استعراض المواد الكيميائية؛ العمل الفعال لفرق المهام وجماعات الصياغة حسبما يكون ملائماً.
    In this connection, I recall the conclusion of the independent expert, Philip Alston, in his interim report on his updated study on long-term approaches to enhancing the effective operation of existing and prospective bodies established under United Nations human rights instruments. UN وفـي هـذا الصدد أشير إلــى الاستنتاج الذي خلــص إليـه فيليب ألستون الخبيــر المستقل في تقريره المرحلي عن دراسته المستكملة المتعلقة بالنهج الطويلة اﻷجل لزيادة فعالية تشغيل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الهيئات القائمة والهيئات المحتمل قيامها.
    Part I of the report described the technical procedures and made adjustments to the annex of resolution 46/36 L necessary for the effective operation of the Register. UN وتضمن الجزء اﻷول من التقرير بيانا لﻹجراءات التقنية وتعديلات لمرفق القرار ٤٦/٣٦ لام، لازمة للتشغيل الفعال للسجل.
    effective operation of the human rights treaty bodies UN الموظفين لتفعيل عمليات هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    effective operation of the Register of Conventional Arms is essential in preventing illicit imports and exports and their negative effects on the maintenance of peace as well as on efforts to curb international crime. UN والتشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية أساسي في منع الواردات والصادرات غير المشروعة وآثارها السلبية على صون السلم وأيضا على الجهود الرامية إلى كبح الجرائم الدولية.
    145. At the Cartagena Summit, the States Parties agreed that those in a position to do so would provide necessary financial resources for the effective operation of the Implementation Support Unit. UN 145- وفي قمة كارتاخينا، اتفقت الدول الأطراف على أن توفر الدول القادرة منها الموارد المالية اللازمة لكي يتسنى لوحدة دعم التنفيذ الاضطلاع بعملها على نحو فعال.
    " 25. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on measures taken to implement the present resolution, on obstacles to its implementation and on measures taken or planned to ensure financing and adequate staff and information resources for the effective operation of the human rights treaty bodies; UN " ٢٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والعقبات التي تعترض سبيل تنفيذه وعن التدابير المتخذة والمعتزمة لتأمين ما يكفي من الموارد المالية والبشرية وموارد المعلومات للسير الفعال ﻷعمال هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    73. The necessary resources should be provided to permit the effective operation of the NPM in accordance with the requirements of the Optional Protocol. UN 73- وينبغي توفير الموارد الكافية ليتسنى للآلية الوقائية الوطنية العمل بفعالية وفقاً لمقتضيات البروتوكول الاختياري.
    10. Requests the Secretary-General to report immediately to the Security Council any obstructions to the effective operation of UNSMIS by any party; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يبلغ مجلس الأمن فورا عن أي عراقيل توضع في طريق أداء البعثة لعملها بصورة فعالة من جانب أي طرف؛
    Successfully organized meetings of the Committee; effective operation of intersessional task groups and drafting groups, as appropriate. UN نجاح تنظيم اجتماعات لجنة استعراض المواد الكيميائية؛ وفعالية أداء أفرقة العمل والصياغة في فترة ما بين الدورات؛ حسبما هو مناسب.
    Special Commission 2 was charged with the adoption of all measures necessary for the early entry into effective operation of the Enterprise - the mining arm of the Authority. UN وكلفت اللجنة الخاصة ٢ باعتماد جميع التدابير اللازمة لدخول المؤسسة - وهي الذراع التعديني للسلطة - مرحلة التشغيل الفعلي في وقت مبكر.
    Recognizing that the effective operation of Governments, companies and other organizations is threatened by the year 2000 date conversion problem of computers, or “millennium bug”, UN إذ تدرك أن فعالية تصريف أعمال الحكومات والشركات وغيرها من المنظمات تتهددها مشكلة تحويل التواريخ في الحواسيب بحلول سنة ٢٠٠٠، أو " علﱠة اﻷلفية " ،
    The more regularly such a dialogue could be organized, the better the consequences for the effective operation of the system. UN وأشارت إلى أنه كلما أمكن تنظيم حوار كهذا بمزيد من الانتظام كلما تحسنت آثاره على فعالية أداء النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more