"effective prevention" - Translation from English to Arabic

    • الوقاية الفعالة
        
    • المنع الفعال
        
    • وقائية فعالة
        
    • فعالة للوقاية
        
    • وقاية فعالة
        
    • الوقاية الفعلية
        
    • الوقائية الفعالة
        
    • فعالة لمنع تلك الجرائم
        
    • المنع الفعالة
        
    • السبل الفعالة لمنع
        
    • الفعالية في منع
        
    • بفعالية بمنع
        
    • الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام
        
    • الوقاية الفعّالة
        
    • للحيلولة بفعالية دون
        
    That means bringing drug abuse prevention to the streets, into the discos, to rave parties and wherever else it is necessary to go in order to convey effective prevention messages. UN وهذا ما معناه نقل الوقاية من تعاطي العقاقير الى الشوارع وصالات الديسكو وحفلات الهذيان الراقية وأي مكان آخر يلزم الوصول اليه من أجل ايصال رسائل الوقاية الفعالة.
    effective prevention is based on widely accessible voluntary HIV testing and on pre-test and post-test counseling. UN وترتكز الوقاية الفعالة على الفحص الطوعي للفيروس، المتاح على نطاق واسع، وإسداء المشورة قبل الفحص وبعده.
    Consensus reached among Member States on what constitutes principles of effective prevention among young people and in the workplace. UN التوصل إلى توافق في اﻵراء فيما بين الدول اﻷعضاء بشأن مبادئ المنع الفعال في أوساط الشباب وفي أماكن العمل،
    Within this framework, Lesotho is also implementing other effective prevention strategies, such as male circumcision. UN وفي هذا الإطار، تنفذ ليسوتو أيضا استراتيجيات وقائية فعالة أخرى، مثل الختان.
    Its objective was to assist field offices in planning and implementing effective prevention and care programmes within and with the refugee community. UN وكان هدفها هو مساعدة المكاتب الميدانية في تخطيط وتنفيذ برامج فعالة للوقاية والرعاية داخل ومع مجتمع اللاجئين.
    It urged the introduction of effective prevention measures, timely prosecution and punishment of traffickers and the provision of protection and support to victims. UN وحثت على وضع تدابير وقاية فعالة ومقاضاة المتجرين بالبشر ومعاقبتهم في الوقت المناسب وتوفير الحماية والدعم للضحايا.
    Next to criminalizing specific activities, effective prevention will require in particular increasing the cooperation between the appropriate authorities of States. UN وإضافة إلى تجريم أنشطة محددة، تتطلب الوقاية الفعالة بوجه خاص زيادة التعاون بين السلطات المختصة للدول.
    The Convention on Cluster Munitions is a historic milestone and a good example of the effective prevention of humanitarian disasters. UN إن الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية تمثل معلما تاريخيا ومثالا حسنا على الوقاية الفعالة من الكوارث الإنسانية.
    This must be understood as a crucial step, not only in the pursuit of justice but also in effective prevention. UN ويجب أن يُفهم ذلك على أنه خطوة حاسمة الأهمية لا في تحقيق العدالة فحسب، بل أيضاً في الوقاية الفعالة من هذه الأعمال.
    Thailand is one of a growing number of countries that have reduced the rates of HIV infection through effective prevention programmes. UN وتايلند بلد من عدد متزايد من البلدان التي خفضت معدلات العدوى بالفيروس من خلال برامج الوقاية الفعالة.
    In particular, respect for the rights associated with sexual and reproductive health is an essential condition for ensuring effective prevention. UN ويشكل احترام الحقوق المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية على وجه الخصوص شرطا ضروريا لضمان الوقاية الفعالة.
    Furthermore, effective prevention of natural disasters and mitigation of their consequences are crucial factors. UN وعلاوة على ذلك، فإن من بين العوامل الحاسمة في هذا السياق الوقاية الفعالة من الكوارث الطبيعية وتقليل آثارها.
    Experience has shown that effective prevention of destructive conflict requires co-operative action before violence erupts. UN لقد بينت التجربة أن المنع الفعال للصراعات المدمرة يتطلب عملا تعاونيا قبل نشوب العنف.
    The Government must also do more to ensure the effective prevention of violence against women in general. UN وأضافت أنه يجب على الحكومة أيضا أن تفعل المزيد لكفالة المنع الفعال لارتكاب العنف ضد المرأة بوجه عام.
    Trafficking is robustly addressed for both sex and labour cases via effective prevention, active Prosecution and victim Protection. UN وتخضع مشكلة الاتجار لأغراض الجنس والعمالة على حد سواء لمعالجة صارمة من خلال المنع الفعال والملاحقة النشيطة للجناة وحماية الضحايا.
    More important, they require effective prevention measures that are comprehensive and realistic in all regions of the world. UN وفوق ذلك، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير وقائية فعالة وشاملة في كل مناطق العالم.
    The sobering reality acknowledged in the report is that there is a need for effective prevention strategies. UN وتتمثل الحقيقـــة المحزنـــة التي أقر بها التقرير في ضرورة وضع استراتيجيات وقائية فعالة.
    The Mission is in the process of designing an effective prevention and enforcement strategy on issues of conduct and discipline. UN والبعثة عاكفة على تصميم استراتيجية فعالة للوقاية والإنفاذ بشأن مسائل السلوك والانضباط.
    The main problem as regards the protection of human rights defenders and trade unionists is the absence of an effective prevention policy. UN فالمشكلة الرئيسية فيما يتعلق بهؤلاء هي عدم وجود سياسة وقاية فعالة.
    The exchanges underlined a common understanding of the pivotal role life scientists play in the effective prevention of the misuse of biotechnology and biological agents. UN وأكدت المبادلات وجود فهم مشترك للدور المحوري الذي يضطلع به أخصائيو علوم الحياة في مجال الوقاية الفعلية من إساءة استعمال التكنولوجيا الأحيائية والعوامل البيولوجية.
    It is therefore imperative for the international community to concentrate its efforts on effective prevention and to establish early-warning mechanisms with the capacity to identify signs of emerging crises. UN لذلك، من اللازم أن يركز المجتمع الدولي مجهوداته على الوسائل الوقائية الفعالة وأن ينشئ آليات للإنذار المبكر قادرة على التعرف على بوادر الأزمات الآخذة في الظهور.
    Event to launch the Framework of Analysis for Atrocity Crimes " From early-warning to early action: the contribution of new tools and non-State actors for an effective prevention strategy " (co-organized by the Office of the Special Adviser of the Secretary-General on the Prevention of Genocide and the Permanent Missions of Italy and the United Republic of Tanzania) UN مناسبة لبدء العمل بإطار تحليل الجرائم الفظيعة " من الإنذار المبكر إلى اتخاذ إجراءات مبكرة: مساهمة الأدوات الجديدة والجهات الفاعلة من غير الدول من أجل وضع استراتيجية فعالة لمنع تلك الجرائم " (يشارك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع جريمة الإبادة الجماعية والبعثتان الدائمتان لإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة)
    effective prevention strategies should be based on existing experience and accurate information. UN وينبغي لاستراتيجيات المنع الفعالة أن تقوم على أساس التجارب الراهنة والمعلومات الدقيقة.
    (d) Provide regular training to the police, prosecutors and judges on effective prevention, investigation, prosecution and punishment of acts of trafficking, including on the guarantees of the right to be represented by an attorney of one's own choice, and inform the general public on the criminal nature of such acts; and UN (د) توفير تدريب منتظم للشرطة والمدعين العامين والقضاة على السبل الفعالة لمنع أعمال الاتجار بالأشخاص والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم، بما في ذلك التدريب على ضمانات حق المرء في أن يمثله محام من اختياره وإطلاع عامة الجمهور على الطبيعة الإجرامية لهذه الأفعال؛
    Limited technical resources and lack of adequately trained personnel hamper the effective prevention, investigation and prosecution of smuggling of migrants in many countries. UN ذلك أن قلة الموارد التقنية والنقص في عدد الموظفين المدربين تدريبا كافيا عاملان يعيقان تحقيق الفعالية في منع تهريب المهاجرين والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا في العديد من البلدان.
    (e) Provide regular training to the police, prosecutors and judges on effective prevention, investigation, prosecution and punishment of acts of trafficking, including on the guarantees of the right to be represented by an attorney of one's own choice, and inform the general public of the criminal nature of such acts; UN (ﻫ) تقديم التدريب المنتظم إلى الشرطة والمدعين العامين والقضاة بشأن القيام بفعالية بمنع أفعال الاتجار والتحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها، بما في ذلك التدريب على ضمانات الحق في التمثيل من جانب محامٍ من اختيار الفرد، وإعلام عامة الجمهور بالطبيعة الجنائية لهذه الأفعال؛
    19. One of the most pertinent of these instruments is the Principles on the effective prevention and Investigation of Extra-legal, Arbitrary and Summary Executions, adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1989/65 of 24 May 1989. UN ١٩ - وأحد أكثر هذه الصكوك صلة بالموضوع هو مبادئ المنع والتقصي الفعالين لعمليات الاعدام خارج نطاق القانون والاعدام التعسفي والاعدام دون محاكمة، التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٨٩/٦٥ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٨٩.
    Lower level of crimes against persons were due to effective prevention programmes and reduced access to weapons UN يُعزى انخفاض مستوى الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص إلى برامج الوقاية الفعّالة وإلى انخفاض إمكانية الحصول على الأسلحة
    As such, birth registration and the accessibility of a birth certificate are prerequisite conditions for the effective prevention and elimination of child labour, including in its worst forms. UN وبناء على ذلك، فإن تسجيل الولادات وإمكانية الحصول على شهادة الميلاد شرطان مسبقان للحيلولة بفعالية دون عمل الأطفال والقضاء عليه بما في ذلك أسوأ أشكاله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more