"effective programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج فعالة
        
    • البرامج الفعالة
        
    • فعالية البرامج
        
    • البرامج الفعّالة
        
    • للبرامج الفعالة
        
    • البرامج فعالية
        
    • ببرامج فعالة
        
    • وبرامج فعالة
        
    • تنفيذ البرامج بشكل فعّال
        
    • بالتنفيذ الفعال للبرامج الرامية
        
    • والبرامج الفعالة
        
    effective programmes in voter registration and education are needed. UN وهناك حاجة الى برامج فعالة لتسجيل الناخبين وتثقيفهم.
    Population policies, though an essential element of sustainable development, are not sufficient on their own if they are not implemented through effective programmes. UN إن السياسات السكانية، مع أنها عنصر أساسي في التنمية المستدامة، لا تكفي بحد ذاتها إذا لم تنفذ عن طريق برامج فعالة.
    Mechanisms should be put in place to ensure that procedures are in place to ensure accountability once violations occur and that effective programmes exist for the care of the victim; UN كما ينبغي إنشاء آليات لضمان وجود إجراءات مساءلة بمجرد حدوث الانتهاكات، ووجود برامج فعالة لرعاية المجني عليهم؛
    Encourage donor interest in the Youth Basket Fund and highlight and promote effective programmes for employment generation and empowerment UN تشجيع الجهات المانحة على الاهتمام بصندوق السلة الشبابية وإبراز وتعزيز البرامج الفعالة لإيجاد فرص العمل والتوظيف
    The fact that UNICEF was addressing this activity, which was critical to effective programmes, was welcomed. UN وأشيد بتناول اليونيسيف لهذا النشاط، الذي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتنفيذ برامج فعالة.
    To that end, effective programmes must be developed to deal with the problem of proper treatment of municipal waste water. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يجب وضع برامج فعالة للتصدي لمشكلة المعالجة السليمة لنفايات المياه المحلية؛
    The world deserves effective programmes and binding commitments. UN فالعالم يستحق برامج فعالة والتزامات ملزمة.
    The State has an obligation to implement effective programmes for these particularly vulnerable groups. UN والدولة ملزمة بتنفيذ برامج فعالة لفائدة هذه الفئات المستضعفة بوجه خاص.
    Members of the individual clusters, including relevant United Nations agencies, Iraqi officials and donors, meet on an ongoing basis to exchange ideas, develop strategies and discuss ways of implementing effective programmes. UN ويلتقي أعضاء التجمعات المفردة، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والمسؤولون العراقيون والمانحون، بشكل مستمر من أجل تبادل الآراء وإعداد الاستراتيجيات ومناقشة سُبل تنفيذ برامج فعالة.
    The results-based approach encourages effective programmes; and allows progress towards final objectives to be clearly identified. UN ويشجع النهج المستندة إلى النتائج على وضع برامج فعالة ويمكِّن من تحديد التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف النهائية.
    The results-based approach encourages effective programmes; and allows progress towards final objectives to be clearly identified. UN ويشجع النهج المستندة إلى النتائج على وضع برامج فعالة ويمكِّن من تحديد التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف النهائية.
    :: Support effective programmes that assist the family in fulfilling successfully its many important roles. UN دعم برامج فعالة مختارة لمساعدة الأسرة على الاضطلاع بشتى أدوارها الهامة بنجاح.
    The Committee suggested implementing effective programmes to reduce poverty. UN وكانت اللجنة قد اقترحت تنفيذ برامج فعالة لخفض الفقر.
    This is achieved through very effective programmes supporting capacity-building, policy development and the coordination of national and regional action. UN ويُحَقَّق هذا عن طريق برامج فعالة للغاية تدعم بناء القدرات، وإعداد السياسات، وتنسيق الإجراءات الوطنية والإقليمية.
    One important finding is that these assessments need to be carried out in partnership with Government authorities and actors such as the United Nations and non-governmental organizations if they are to lead to effective programmes. UN وتتمثل إحدى النتائج الهامة في أن هذه التقييمات ينبغي أن تنفذ بالاشتراك مع السلطات الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى مثل الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إذا أُريد لها أن تفضي إلى برامج فعالة.
    What we need is implementation of the policies through broad-based, effective programmes. UN وما نحن بحاجة إليه هو تنفيذ السياسات عن طريق برامج فعالة عريضة القاعدة.
    Encourage donor interest in the youth basket fund and highlight and promote effective programmes for employment generation and empowerment UN وتشجيع الجهات المانحة على الاهتمام بالصندوق المشترك للشباب وإبراز وتعزيز البرامج الفعالة لإيجاد فرص العمل والتمكين
    7. The involvement of those living in crushing poverty who are in fact the major stakeholders is essential to effective programmes to eradicate poverty. UN 7 - ومن المهم بصورة أساسية إشراك من يعيشون في فقر ساحق وهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في البرامج الفعالة للقضاء على الفقر.
    9. A number of speakers urged that the exchange of experiences at this session focus on success factors that have contributed to effective programmes, projects and policies. UN 9 - وحث بعض المتكلمين على أن يُركز تبادل الخبرات في هذه الدورة على عوامل النجاح التي أسهمت في فعالية البرامج والمشروعات والسياسات.
    :: Identify, test and develop innovative models for delivery of effective programmes for children; UN :: تحديد واختبار وتطوير النماذج الابتكارية لتنفيذ البرامج الفعّالة لصالح الأطفال؛
    Women and children are in a particularly vulnerable and weak position when they lack effective programmes to help them overcome adversity and raise their expected income. UN ويكون موقف النساء والأطفال ضعيفا بصفة خاصة عند افتقارهم للبرامج الفعالة لمساعدتهم على التغلب على ما يواجههم من صعوبات وعلى زيادة دخلهم المتوقع.
    4. Review and revise the Youth Employment Scheme in order to benefit from the most effective programmes for youth employment generation and empowerment UN 4 - استعراض ومراجعة مخطط توظيف الشباب بغية الاستفادة من أكثر البرامج فعالية في إيجاد فرص العمل للشباب وتمكينهم
    Our gratitude goes out to international donors and other partners associated with effective programmes in this area. UN ونقدم شكرنا إلى المانحين الدوليين وشركاء آخرين مرتبطين ببرامج فعالة في هذا الميدان.
    Post-conflict situations will call for peacekeeping operations, for effective programmes to ensure smooth transitions from humanitarian relief to reconstruction and development, as well as for special political missions in support of peace-building activities including, where relevant and requested, electoral assistance. UN وستستلزم حالات ما بعد الصراع الاضطلاع بعمليات لحفظ السلام، وبرامج فعالة تكفل الانتقال السلس من مرحلة الإغاثة الإنسانية إلى مرحلة إعادة البناء والتنمية، والاضطلاع كذلك ببعثات سياسية خاصة دعما لأنشطة بناء السلام، بما في ذلك، عند الاقتضاء وحينما يُطلب ذلك، المساعدة الانتخابية.
    We urge an increase in resources from all sources to provide adequate and sustained resources for effective programmes. UN ونحث على زيادة الموارد المستقاة من جميع المصادر بغية توفير موارد كافية ومطردة من أجل تنفيذ البرامج بشكل فعّال.
    " 17. We recognize that a substantial increase in official development assistance (ODA) and other resources will be required to provide adequate and sustained resources for effective programmes that will improve the quality of and strengthen the necessary delivery systems for health and education. UN " 17 - نسلِّم بأنه سيكون من المطلوب زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من الموارد زيادة كبيرة من أجل توفير موارد كافية ومطردة تسمح بالتنفيذ الفعال للبرامج الرامية إلى تحسين نوعية الخدمات الصحية والتعليمية وتعزيز النظم اللازمة لتقديمها.
    59. The World Bank has also strengthened capacity-building for jobs creation through the Global Partnership for Youth Employment to build and disseminate evidence on youth employment outcomes and effective programmes to address the challenges facing young people in their transition to work. UN 59 - وقام البنك الدولي أيضا بتعزيز بناء القدرات لإيجاد فرص للعمل من خلال الشراكة العالمية من أجل تشغيل الشباب لإعداد ونشر الأدلة المتعلقة بنتائج عمالة الشباب والبرامج الفعالة للتصدي للتحديات التي تواجه الشباب خلال انتقالهم إلى الحياة العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more