"effective public" - Translation from English to Arabic

    • عامة فعالة
        
    • العامة الفعالة
        
    • العام الفعال
        
    • العامة الفعلية
        
    • عام فعال
        
    • العامة الفعّالة
        
    • عامة فعاله
        
    • العامة على نحو فعال
        
    • الجمهور بفعالية
        
    A third development at IJM has been increasing our support for local Governments to build sustainable, effective public justice systems. UN وينطوي التطور الثالث في البعثة على زيادة الدعم الذي نقدمه إلى الحكومات المحلية لبناء نظم عدالة عامة فعالة ومستدامة.
    This Program aims to establish a unifying framework; bringing coherence to the range of activities undertaken at all levels of the public sector workforce intended to reinstitute an effective public administration. UN ويهدف هذا البرنامج إلى وضع إطار موحد يحقق التماسك لطائفة من الأنشطة المضطلع بها على جميع صعد قوة العمل بالقطاع العام، والمقصود منها إعادة تأسيس إدارة عامة فعالة.
    They urged the Government to consolidate and extend its authority, especially by developing the Somali security institutions and formulating an effective public strategy. UN وحثوا الحكومة على توطيد وبسط سلطتها، وذلك على الأخص بتطوير المؤسسات الأمنية الصومالية ووضع استراتيجية عامة فعالة.
    It clarified the links between public accountability and effective public administration. UN وأوضح الصلات بين المساءلة العامة، والإدارة العامة الفعالة.
    An effective public policy required overcoming that knowledge gap. UN وتتطلب السياسة العامة الفعالة التغلب على هذه الفجوة في المعرفة.
    In addition, Aat local levels in poor countries no effective public institutions may be in place. UN وعلاوة على ذلك، قد لا تتوفر في البلدان الفقيرة مؤسسات عامة فعالة على المستوى المحلي.
    They agreed that more education and awareness programmes are needed for effective public participation. UN واتفقوا على أن الحاجة تدعو إلى وضع المزيد من برامج التثقيف والتوعية من أجل التوصل إلى مشاركة عامة فعالة.
    What emerges from these global regional and national examples is that effective public administration is indispensable to the process of human development. UN ويستنتج من هذه الأمثلة العالمية والإقليمية والوطنية أن وجود إدارة عامة فعالة أمر لا بد منه لعملية التنمية البشرية.
    It was wrong to have assumed that it is possible to have effective public administration within the context of poor governance. UN فقد كان من الخطأ افتراض إمكانية وجود إدارة عامة فعالة في سياق حكم سيئ.
    The development of a professional and effective public administration will remain a major challenge in the coming years. UN وسيظل إنشاء إدارة عامة فعالة ومقتدرة مهنيا يمثل تحديا كبيرا خلال السنوات المقبلة.
    :: Develop effective public consultations on relevant legislation or a policy of interest to the Programme of Action UN :: إجراء مشاورات عامة فعالة حول سن تشريعات تتصل ببرنامج عمل اسطنبول أو رسم سياسة عامة تنطوي على أهمية بالنسبة إليه
    In this connection, it is hard to overstate the importance of international cooperation in the establishment of an effective public administration mechanism for stabilizing the economic situation and ensuring strong economic growth. UN وفي هذا الصدد، من الصعب المبالغة في تبيان أهمية التعاون الدولي في إنشاء آلية ﻹدارة عامة فعالة ترمي الى إضفاء الاستقرار على الحالة الاقتصادية والى كفالة النمو الاقتصادي القوي.
    Human resources for effective public administration in a globalized world UN تسخير الموارد البشرية لأغراض الإدارة العامة الفعالة في عالم آخذ في العولمة
    In this light, effective public administration is indispensable for the sustainability of the rule of law. UN وفي ضوء هذا، فإن الإدارة العامة الفعالة لا غنى عنها لاستدامة سيادة القانون.
    Fostering interaction among these actors is the essence of governance and effective public administration today. UN ويشكل تعزيز التفاعل بين هذه الجهات الفاعلة جوهر الحكم اليوم، وجوهر الإدارة العامة الفعالة.
    Decentralization can be key in promoting effective public services, equity and accountability. UN ويمكن أن تكون اللامركزية عاملا رئيسيا في تعزيز الخدمات العامة الفعالة والإنصاف والمساءلة.
    effective public administration in a modern State especially requires legal institutions that are effective. UN إن اﻹدارة العامة الفعالة في دولة عصرية تتطلب بوجه خاص وجود مؤسسات قانونية فعالة.
    We believe that such a group would be well positioned to enhance the effective role of the United Nations in promoting effective public administration and development. UN ونعتقد أن هذا الفريق من شأنه أن يكون في وسعه أن يدعم الدور الفعال لﻷمم المتحدة في تعزيز اﻹدارة العامة الفعالة والتنمية.
    An example of an effective public sector is one that uses the taxes collected to solve social problems. UN ويعد القطاع العام الذي يستخدم ما يجبى من ضرائب في حل المشاكل الاجتماعية مثالا للقطاع العام الفعال.
    This can be done in concert with attention to effective public safety. UN ويمكن القيام بذلك بتخطيط مشترك مع مراعاة السلامة العامة الفعلية.
    A premium was placed on enhancing human capital at all levels as a precondition for an effective public sector and sustained progress towards development goals. UN وكان التشجيع ينصب على تعزيز رأس المال البشري في جميع المستويات كشرط مسبق أساسي لوجود قطاع عام فعال وإحراز تقدم متواصل على درب تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Emphasizing the importance of effective public information and communications operations to support the Transitional Federal Government and AMISOM and consolidate the political process, and expressing its serious concern at the continued attacks against journalists, UN وإذ يؤكد أهمية عمليات الإعلام والاتصال العامة الفعّالة لدعم الحكومة الاتحادية الانتقالية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وتوطيد العملية السياسية، وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الهجمات المستمرة ضد الصحفيين،
    (b) Strengthened institutional and human capacity of public administrations in the areas of accountability, professionalism and ethics in the public sector, including effective public service delivery UN (ب) تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية للإدارات العامة في مجالات المساءلة والاحترافية المهنية والأخلاقيات في القطاع العام، بما في ذلك تقديم الخدمات العامة على نحو فعال
    Challenges remain, including the need to ensure effective public engagement in the security sector reform dialogue, in particular in rural communities beyond Monrovia. UN ولا تزال هناك تحديات قائمة تشمل ضرورة كفالة مشاركة الجمهور بفعالية في الحوار بشأن إصلاح قطاع الأمن، لا سيما في المجتمعات المحلية الريفية خارج مُونروفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more