"effective regulation" - Translation from English to Arabic

    • التنظيم الفعال
        
    • تنظيم فعال
        
    • للتنظيم الفعال
        
    • ضوابط فعالة
        
    • والتنظيم الفعال
        
    • فعالية تنظيم
        
    • تنظيما فعالا
        
    • ضوابط رقابية فعّالة
        
    • التنظيم الفاعل
        
    • التنظيم الفعلي
        
    • تنظيماً فعالاً
        
    • قواعد تنظيمية فعالة
        
    The arms trade is spiralling dangerously out of control, and that lack of control is the result of various factors. Among those is the lack or inadequacy of control systems or of effective regulation. UN ويتسارع خروج الاتجار بالأسلحة على نحو خطير عن نطاق السيطرة التي ينتج عدمها عن عوامل عديدة من بينها الافتقار إلى نظم المراقبة أو عدم كفايتها أو التنظيم الفعال لهذه التجارة.
    It was agreed that the text would remain as drafted, but the need for effective regulation would be discussed in the Guide. UN واتُّفق على أن تظل صيغة النص كما هي، على أن تناقش ضرورة التنظيم الفعال في الدليل.
    The Government would continue to meet the challenge of striking a balance between effective regulation and sustaining a competitive business environment. UN وستستمر الحكومة في مواجهة التحدي المتمثل في تحقيق التوازن بين التنظيم الفعال وتهيئة بيئة تنافسية للأعمال التجارية.
    Privatization and liberalization in the absence of effective regulation and competitive markets will reduce the likelihood that UA goals will be achieved. UN وسيؤدي الشروع في الخصخصة والتحرير في غياب تنظيم فعال وأسواق تنافسية إلى تخفيض احتمالات بلوغ أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات.
    We are convinced that we ought soon to have a well-functioning treaty, as a valuable instrument for effective regulation of the international arms trade in conventional weapons. UN ونحن على اقتناع بوجوب أن تكون لدينا قريبا معاهدة تعمل بصورة جيدة، باعتبارها صكا قيِّما للتنظيم الفعال للاتجار بالأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي.
    However, these funds are insufficient to sustain effective regulation, given the scale and volume of production and import in most countries. UN غير أن هذه الموارد لا تكفي لاستدامة التنظيم الفعال بالنظر إلى نطاق الإنتاج والاستيراد وحجمه في معظم البلدان.
    Thus, if the private sector is to play a positive role in the development process, States need to ensure effective regulation of the private sector in line with their obligation to protect human rights. UN وبالتالي، إذا كان للقطاع الخاص أن يقوم بدور إيجابي في عملية التنمية، فمن الضروري أن تكفل الدول التنظيم الفعال للقطاع الخاص بما يتماشى مع التزامها بحماية حقوق الإنسان.
    The recent financial crisis has served as a reminder that effective regulation is necessary to ensure stable markets and for achieving the desired balance between financial markets and other parts of the economy. UN وقد كان في الأزمة المالية التي حدثت مؤخراً ما يُذكّر بأن التنظيم الفعال ضروري لتأمين أسواق مستقرة ولتحقيق التوازن المرجو بين الأسواق المالية وسائر مكونات الاقتصاد.
    Implementation of the Concept Framework is intended to help to overcome obstacles to the effective regulation of migration and to the reduction of sociocultural, economic and political risks associated with migratory flows. UN ومن شأن تنفيذ هذا الإطار المفاهيمي أن يؤدي إلى حل المشاكل التي تحول دون التنظيم الفعال للهجرة والحد من المخاطر الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية المرتبطة بتدفق المهاجرين.
    The Ministry of Finance in 2005 set out in its strategic programme to achieve as an outcome the effective regulation of financial institutions. UN 29- وأدرجت وزارة المالية في عام 2005 في برنامجها الاستراتيجي هدف يتمثل في التنظيم الفعال للمؤسسة المالية.
    In this process, effective regulation is the key and regulators must be vigilant and diligent if they are to ensure that efficiency gains translate into lower consumer prices. UN وفي إطار هذه العملية يتسم التنظيم الفعال بأهمية بالغة ويجب على الجهات المعنية بالتنظيم أن تتوخى اليقظة والعناية الواجبة كي تضمن ترجمة مكاسب الكفاءة إلى انخفاض في أسعار الاستهلاك.
    The seminars and workshops on insurance focused on the essence of effective regulation and its enforcement rules, consumer protection and competition rules as factors of stability. UN وركزت الحلقات الدراسية والتدريبية على أسس التنظيم الفعال وقواعد إنفاذه وحماية المستهلك وقواعد التنافس بوصفها عوامل للاستقرار.
    Additionally, it is recommended that the State party take all necessary measures, including legal and administrative ones, to ensure the effective regulation of intercountry adoptions. UN ويوصى بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الإجراءات الضرورية بما فيها الإجراءات القانونية والإدارية لكفالة التنظيم الفعال للتبني الدولي.
    Additionally, it is recommended that the State party take all necessary measures, including legal and administrative ones, to ensure the effective regulation of intercountry adoptions. UN ويوصى بالإضافة إلى ذلك بأن تتخذ الدولة الطرف كافة الإجراءات الضرورية بما فيها الإجراءات القانونية والإدارية لكفالة التنظيم الفعال للتبني الدولي.
    193. The financing of embargo violations continues to reflect the absence of functioning government institutions or effective regulation of economic activity. UN 193 - لا يزال تمويل انتهاكات الحظر يعكس غياب مؤسسات حكومية تقوم بعملها أو تنظيم فعال للنشاط الاقتصادي.
    In the absence of effective regulation and competitive markets, however, they can also compromise UA goals, pointing to the need to identify an appropriate policy-mix of liberalization and regulation. UN غير أن هذه النهج يمكن، في غياب تنظيم فعال وأسواق تنافسية، أن تعوق بلوغ أهداف تعميم الوصول، مما يبرز الحاجة إلى اعتماد مزيج مناسب من سياسات التحرير والتنظيم.
    This includes controlling the trade in hazardous wastes through effective regulation and enforcement. UN ويتضمن هـــذا مكافحـــة الاتجار بالنفايات الخطرة بوضع ضوابط فعالة وإنفاذها.
    However, the responsible operation of business and effective regulation can also contribute to promoting respect, protection and fulfillment of human rights. UN ومع ذلك، فإن التشغيل المسؤول للأعمال والتنظيم الفعال يمكن أن يساهم أيضاً في تعزيز احترام وحماية وإعمال حقوق الإنسان.
    Adequate national laws and administrative machinery for the effective regulation and monitoring of arms transfers are of the utmost importance. UN ومن اﻷهمية بمكان وجود قوانين وطنية وأجهزة إدارية وافية بالغرض من أجل فعالية تنظيم ورصد عمليات نقل اﻷسلحة.
    In addition, with the development of emerging practices such as crowdsourcing and volunteered information, there are acknowledged gaps in the legal and institutional frameworks that provide effective regulation or guidance for the capture, use and dissemination of geospatial information, which a statement of ethics will help to fill. UN وبالإضافة إلى ذلك، مع تطور ممارسات ناشئة مثل الاستعانة بالجمهور والمعلومات المقدمة طوعا، ثمة ثغرات معترف بها في الأطر القانونية والمؤسسية التي توفر تنظيما فعالا أو توجيهات في ما يتعلق بجمع المعلومات الجغرافية المكانية واستخدامها ونشرها.
    13. A number of speakers referred to the need to use effective regulation by competent authorities to prevent the diversion of precursors from legitimate trade. UN 13- وأشار عدد من المتحدثين إلى ضرورة أن تستخدم الأجهزة المختصة ضوابط رقابية فعّالة لمنع تسريب السلائف من التجارة المشروعة.
    As well as efforts in Liberia, KP Participants and Observers also funded actions to support effective regulation of the diamond sector in other diamond producing areas such as the Central African Republic, Guinea and the Democratic Republic of Congo. UN وإلى جانب الجهود التي بذلوها في ليبريا، قام المشاركون والمراقبون في الاتفاقية أيضا بتمويل عمليات تهدف إلى دعم التنظيم الفاعل لقطاع الألماس في مناطق إنتاج أخرى، بما فيها جمهورية أفريقيا الوسطى، وغينيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    76. The effective regulation of the movement of gold and other precious metals also varies widely from region to region. UN 76 - كما يتفاوت التنظيم الفعلي لحركة الذهب والمعادن النفيسة الأخرى تفاوتا كبيرا من منطقة لأخرى.
    In particular, the effective regulation of foreign firms has become a particularly salient issue when there is a substantial presence of foreign banks in domestic financial markets. UN ويُشار بوجه خاص إلى أن تنظيم عمل الشركات الأجنبية تنظيماً فعالاً بات يُطرح كقضية بارزة كلما كان حجم حضور المصارف الأجنبية كبيراً في الأسواق المالية المحلية.
    The Government is committed to ensuring that safeguards are in place so that disabled people can have confidence in the system through the operation of effective regulation systems. UN وتلتزم الحكومة بضمان وجود ضمانات قائمة بالفعل تجعل الأشخاص ذوي الإعاقة في النظام يثقون في النظام من خلال تطبيق قواعد تنظيمية فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more