Good coordination at national level is needed to avoid vertical programming and ensure effective working relationships among service providers. | UN | ويتطلب الأمر تنسيقا جيدا على المستوى الوطني لتفادي البرمجة الرأسية وضمان إقامة علاقات عمل فعالة فيما بين مقدمي الخدمات. |
Coordination mechanisms have been established and effective working relationships have been developed with all concerned stakeholders. | UN | كما أنشئت آليات تنسيق وأقيمت علاقات عمل فعالة مع أصحاب المصلحة المعنيين كلهم. |
:: effective working relationships with defence counsel | UN | :: علاقات عمل فعالة مع محامي ومستشاري الدفاع. |
The training is designed to build representatives' capacities to negotiate more effectively with Governments and other major groups to have their needs met while preserving effective working relationships. | UN | والتدريب معد خصيصا لبناء قدرات هؤلاء الممثلين على التفاوض بفعالية أكبر مع الحكومات والمجموعات الرئيسية الأخرى من أجل تلبية احتياجاتهم، مع الحفاظ على علاقات عمل مجدية. |
50. The success of the meeting indicates that it is well perceived by participating organizations since it contributes to more effective working relationships. | UN | 50 - ويشير نجاح الاجتماع إلى أنه يحظى باستحسان المؤسسات المشارِكة نظراً إلى إسهامه في تعزيز فعالية علاقات العمل. |
:: effective working relationships with defence counsel | UN | :: علاقات عمل فعالة مع محامي ومستشاري الدفاع. |
While the Office has established effective working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. | UN | ولئن كان المكتب قد أقام علاقات عمل فعالة مع مكاتب الادعاء الوطنية، تظل هناك شواغل هامة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، وبخاصة في البوسنة والهرسك. |
While the Office has established effective working relationships with national prosecution offices, significant concerns remain about the implementation of national war crimes strategies, particularly in Bosnia and Herzegovina. | UN | ومع أن المكتب أرسى علاقات عمل فعالة مع مكاتب الادعاء الوطنية، لا تزال هناك شواغل كبيرة بشأن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، ولا سيما في البوسنة والهرسك. |
We support efforts aimed at establishing an optimal division of labour and effective working relationships among the intergovernmental United Nations bodies involved in this process. | UN | إننا ندعم الجهود الرامية إلى إيجاد أفضل تقاسم للعمل، وإلى إقامة علاقات عمل فعالة بين هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية ذات الصلة بهذه العملية. |
He highlighted the efforts being made on behalf of refugee women, refugee children and in developing effective working relationships with national NGOs. | UN | وأبرز الجهود المبذولة بالنيابة عن اللاجئات والأطفال اللاجئين وفي مجال تطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
8. Harnessing and coordinating these resources require the development of consensus among potential partners and the formation of effective working relationships. | UN | 8 - ويتطلب تسخير وتنسيق هذه الموارد تحقيق توافق آراء فيما بين الشركاء المحتملين وإقامة علاقات عمل فعالة فيما بينهم. |
15. The Centre also continued to develop effective working relationships with disarmament-related international organizations. | UN | 15 - وواصل المركز أيضا العمل في تطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات التي لها صلة بنزع السلاح. |
15. The Centre also continued to develop effective working relationships with disarmament-related international organizations. | UN | 15 - وواصل المركز أيضا العمل لتطوير علاقات عمل فعالة مع المنظمات الدولية المعنية بنزع السلاح. |
Some streamlining was needed to ensure effective working relationships among the various entities participating in population-related activities. | UN | وأكد أن هناك حاجة لبعض التبسيط من أجل كفالة قيام علاقات عمل فعالة فيما بين مختلف الكيانات المشاركة في أنشطة متصلة بالسكان. |
20. The Centre continued to maintain effective working relationships with disarmament-related intergovernmental organizations. | UN | 20 - وحافظ المركز على علاقات عمل فعالة مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية بنزع السلاح. |
18. The Centre continued to develop effective working relationships with disarmament-related international intergovernmental organizations. | UN | 18 - ومضى المركز في إقامة علاقات عمل فعالة مع المنظمات الحكومية الدولية المعنية بنزع السلاح. |
The training is designed to build representatives' capacities to negotiate more effectively with Governments and other dominant groups to have their needs met, while preserving effective working relationships. | UN | والتدريب معَد خصيصا لبناء قدرات هؤلاء الممثلين على التفاوض بفعالية أكبر مع الحكومات وسواها من المجموعات المهيمنة، توصلا إلى تلبية احتياجاتهم، مع الحفاظ على علاقات عمل مجدية. |
The training is designed to build representatives’ capacities to more effectively negotiate with governments and other dominant groups to have their needs met, while preserving effective working relationships. | UN | والتدريب معَد خصيصا لبناء قدرات هؤلاء الممثلين على التفاوض بفعالية أكبر مع الحكومات وسواها من المجموعات المهيمنة، توصلا إلى تلبية احتياجاتهم، مع الحفاظ على علاقات عمل مجدية. |
Participants' evaluation of the event was positive, its success indicating that this kind of direct engagement is well appreciated by participating organizations and can contribute to more effective working relationships. | UN | وكان تقييم المشاركين لهذا الحدث إيجابيا؛ حيث يبيّن نجاحه أنَّ هذا النوع من التواصل المباشر يحظى باستحسان المنظمات المشاركة ويمكن أن يساهم في تعزيز فعالية علاقات العمل. |
Participants' evaluation of the event was positive, its success indicating that this kind of direct engagement is well appreciated by participating organizations and can contribute to more effective working relationships. | UN | وكان تقييم المشاركين لهذا الحدث إيجابيا؛ حيث يوحي نجاحه بأن هذا النوع من التواصل المباشر يحظى باستحسان المنظمات المشاركة ويمكن أن يساهم في تعزيز فعالية علاقات العمل. |