"efficient international" - Translation from English to Arabic

    • دولية فعالة
        
    • دولي فعال
        
    • الدولي الفعال
        
    • دولي كفء
        
    • دولي كفؤ
        
    • دولية تتسم بالكفاءة
        
    • الدولي الكفء
        
    efficient international mechanisms were also required to ensure the prosecution and suppression of heinous military crimes, which threatened international peace and security. UN كما أن من اللازم إيجاد آليات دولية فعالة لكفالة محاكمة الجرائم العسكرية البشعة، التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وقمعها.
    Need to adopt efficient international measures for the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع واستئصال بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية
    Need to adopt efficient international measures for the prevention of the sale of children, child prostitution and child pornography UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في المطبوعات الخليعة
    Provided that it is introduced in an orderly manner and backed by both adequate national policies and a solid multilateral system for surveillance and financial support, the liberalization of capital flows is an essential element of an efficient international monetary system in this age of globalization. UN وتمثل عملية تحرير تدفقات رؤوس اﻷموال، إذا ما تم اﻷخذ بها بصورة منظمة وبالاستناد إلى سياسات وطنية مناسبة ونظام لﻹشراف والدعم المالي متين ومتعدد اﻷطراف، عنصرا أساسيا من عناصر نظام نقدي دولي فعال في عصر العولمة هذا.
    The Kozloduy nuclear-power plant is a successful example of efficient international cooperation aimed at solving safety-related problems. UN ومنشأة الطاقة النووية في كوزلودي مثل ناجح للتعاون الدولي الفعال الذي يهدف الى حل المشاكل المتعلقة بالسلامة.
    Need to adopt efficient international measures for the prevention of the sale of children, child prostitution and child pornography UN ٤٨/١٥٦- ضرورة إتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال
    49/210 Need to adopt efficient international measures for the prevention and eradication of the sale of children, child prostitution and child pornography UN ٩٤/٠١٢ ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع ممارسات بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد الاباحية والقضاء عليها
    The total elimination of all existing nuclear weapons, as an indispensable step towards general and complete disarmament under strict and efficient international control, is the demand of the entire Non-Aligned Movement, to which we fully subscribe. UN والقضاء الكامل على كل اﻷسلحة النووية الموجودة اﻵن، كخطوة لا غنى عنها نحو نزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة وصارمة، هو مطلب حركة عدم الانحياز بأكملها، ونؤيده تأييدا تاما.
    52. The elaboration of the statute of an efficient international criminal court was not an easy task. UN ٢٥ - وختم المتحدث كلامه قائلا إن وضع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية فعالة ليس أمرا سهلا.
    4. Her Government was ready, if necessary, to amend its position in that regard for the sake of achieving general agreement among Member States that would lead to the establishment of an efficient international criminal court. UN ٤ - وقالت إن حكومتها على استعداد، عند الضرورة، لتعديل موقفها في هذا الصدد بغية تحقيق توافق عام بين الدول اﻷعضاء يؤدي إلى إنشاء محكمة جنائية دولية فعالة.
    48/156 Need to adopt efficient international measures for the prevention of the sale of children, child prostitution and child pornography (A/48/634) . 172 20 December 1993 UN ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لمنع بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية (A/48/634)
    (e) The process of globalization led by corporate interests and the absence of international legislation and efficient international institutions to regulate the activities of transnational firms and banks; UN )ﻫ( عملية إضفاء الطابع العالمي على النشاط الاقتصادي التي تخدمها مصالح الشركات، والافتقار الى تشريع دولي ومؤسسات دولية فعالة لتنظيم أنشطة الشركات والمصارف عبر الوطنية؛
    (h) Introduce international legislation and efficient international institutions to regulate the activities of transnational firms and banks, including resumption of multilateral negotiations on a code of conduct for transnational corporations; UN )ح( اعتماد تشريع دولي وإنشاء مؤسسات دولية فعالة لتنظيم أنشطة الشركات والمصارف عبر الوطنية، ولا سيما استئناف المفاوضات متعددة اﻷطراف بشأن مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية؛
    Participants in the consultations also agreed that effective information exchange on registration systems, legislation, activities and registered brokers or brokering operations would greatly promote and strengthen an efficient international control regime. UN كما اتفق المشاركون في المشاورات على أن التبادل الفعال للمعلومات بشأن نظم التسجيل، والتشريع، والأنشطة، والسماسرة المسجلين أو عمليات السمسرة المسجلة سيؤدي بدرجة كبيرة إلى إقامة وتعزيز نظام رقابي دولي فعال.
    16.21 The subprogramme will support member States in working towards the vision of an efficient international, integrated, intermodal transport and logistics system connecting the Asia-Pacific region. UN 16-21 وسيدعم البرنامج الفرعي الدول الأعضاء في العمل على تحقيق رؤيتها التي تهدف إلى إقامة نظام دولي فعال متكامل للنقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية.
    His Government would participate actively in drafting a comprehensive convention in order to establish a precise definition of a terrorist act as a punishable crime and to lay down provisions guaranteeing efficient international legal cooperation. UN وإن حكومته سوف تشارك بشكل نشط في صياغة اتفاقية شاملة من أجل وضع تعريف محدد للأعمال الإرهابية بوصفها جريمة يعاقب عليها، بالإضافة إلى وضع أحكام تضمن التعاون القانوني الدولي الفعال.
    The United Nations, which is called upon to play a leading role in ensuring international peace and security, is currently undertaking a serious examination of its ability to unify the efforts of Member States and to organize efficient international cooperation in confronting threats and risks that have a global dimension. UN إن الأمم المتحدة، المطالبة بالقيام بدور رئيسي في ضمان السلم والأمن الدوليين، تجري حاليا فحصا جادا لقدرتها على توحيد جهود الدول الأعضاء وعلى تنظيم التعاون الدولي الفعال في مواجهة التهديدات والأخطار ذات البعد العالمي.
    She also noted that although her delegation was aware that a fundamental element of an efficient international judicial system was the ability to bring the accused to court, the Slovenian Constitution forbade the extradition of its citizens. UN وأشارت أيضا إلى أن وفدها ولئن كان يدرك أن من الأركان الأساسية لقيام نظام قضائي دولي كفء أن تتوفر له القدرة على إحضار المتهم أمام المحكمة، فإن دستور سلوفينيا يحرم تسليم مواطنيها.
    15.19 The subprogramme will support member States in working towards the vision of an efficient international, integrated, intermodal transport and logistics system that supports the development of coastal areas, hinterlands and landlocked countries by providing, inter alia, physical access and connectivity, through inclusive and sustainable economic and social development. UN 15-19 وسيدعم البرنامج الفرعي الدول الأعضاء في اللجنة في عملها من أجل وضع رؤية قوامها نظام دولي كفؤ ومتكامل للنقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية يدعم تنمية المناطق الساحلية والمناطق الداخلية والبلدان غير الساحلية، من خلال أمور في جملتها إتاحة إمكانيات الاطلاع الفعلي على النظام وإمكانية الاتصال به، عن طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة.
    It will provide a range of services, support and infrastructure to enable and ensure an effective and efficient international response, while also enabling an ongoing and sustained planning and operational management process designed to respond rapidly and flexibly to the evolving impact and patterns of transmission of the virus. UN وستوفر البعثة طائفة من الخدمات وأشكال الدعم والهياكل الأساسية بما يمكّن ويكفل تقديم استجابة دولية تتسم بالكفاءة والفعالية، ويتيح في الوقت ذاته تنفيذ عملية جارية ومتواصلة للتخطيط وإدارة العمليات، الغرضُ منها الاستجابة بسرعة ومرونة لآثار الفيروس وأنماط انتقاله المتغيرة.
    It was suggested that meaningful discussions on Article 6 as concerns Article 5 implementation must have a broader scope than just money and move towards a better understanding of what effective and efficient international cooperation entails. UN وأشير إلى أنه لكي تجرى مناقشات مفيدة بشأن أحكام المادة 6 المتعلقة بتنفيذ المادة 5، لا بد ألا يقتصر نطاقها على المسائل المالية وحدها بل تمضي قدماً نحو تحقيق فهم أفضل لما ينطوي عليه التعاون الدولي الكفء والفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more