Two countries, namely Egypt and Saudi Arabia, replied negatively. | UN | وردﱠ بلدان سلبياً وهما: مصر والمملكة العربية السعودية. |
Its three international experts were international lawyers from Egypt and Saudi Arabia. | UN | وكان الخبراء الدوليون الثلاثة من مصر والمملكة العربية السعودية. |
In Egypt and Saudi Arabia, ESCWA supported the activation of trade and transport committees. | UN | وفي مصر والمملكة العربية السعودية، دعمت اللجنة تفعيل اللجان المعنية بالتجارة والنقل. |
In addition to the low level of FDI, inflows are concentrated in a few countries of the region, namely Egypt and Saudi Arabia. | UN | وبالإضافة إلى ضآلة حجم الاستثمار المباشر الأجنبي، تتركز تدفقاته في بلدان قليلة من بلدان المنطقة، أي مصر والمملكة العربية السعودية. |
Algeria, Egypt and Saudi Arabia withdrew as sponsors. | UN | وانسحبت الجزائر ومصر والمملكة العربية السعودية من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
The inflow of foreign direct investment to the ESCWA region remained very limited, with Egypt and Saudi Arabia receiving the bulk of such inflows. | UN | أما تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة إلى منطقة اﻹسكوا فقد ظل محدودا للغاية، وحصلت مصر والمملكة العربية السعودية على النصيب اﻷكبر من هذه التدفقات. |
Egypt and Saudi Arabia have always received, by far, the highest shares of the region's FDI. | UN | وتتلقى مصر والمملكة العربية السعودية، على الدوام، أكبر حصص من الاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافد إلى المنطقة، سابقتين بقية الدول بفارق كبير. |
106. At the same meeting, the representatives of Egypt and Saudi Arabia made statements in explanation of vote before the vote. | UN | 106- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا مصر والمملكة العربية السعودية ببيانين تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
In the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) region, for example, food security also emerged as a priority, with countries of the region, notably Egypt and Saudi Arabia, among the major importers of cereals in the world. | UN | ففي منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، على سبيل المثال، برز الأمن الغذائي أيضا كأولوية حيث توجد بلدان في المنطقة، وخاصة مصر والمملكة العربية السعودية، بين البلدان المستوردة الرئيسية للحبوب في العالم. |
79. Among ESCWA member countries, Kuwait was the dominant source of the region's FDI outflows in 1995, with a figure totalling around $1.04 billion, followed by Egypt and Saudi Arabia with $13 million each. | UN | ٧٩ - ومن ضمن بلدان اﻹسكوا، كانت الكويت هي المهيمنة بين مصادر تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر من المنطقة في عام ١٩٩٥، إذ بلغ المجموع لديها ٠٤,١ مليار دولار، وتلتها مصر والمملكة العربية السعودية، اللتان بلغ رقم كل منهما ١٣ مليون دولار. |
21. During the reporting period, the former King, Zahir Shah, dispatched delegations to countries of the " six plus two " group, namely the Russian Federation, Uzbekistan, Tajikistan, Turkmenistan and the Islamic Republic of Iran, as well as to Egypt and Saudi Arabia. | UN | 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل الملك السابق، ظاهر شاه، وفودا إلى بلدان مجموعة " الستة زائدا اثنين " أي الاتحاد الروسي، وأوزبكستان وجمهورية إيران الإسلامية وطاجيكستان وتركمانستان فضلا عن مصر والمملكة العربية السعودية. |
Nor does the appearance of hypocrisy end there. At a time when “democracy” and “democratization” have become the watchwords of US foreign policy, normalization of diplomatic relations with Gaddafi’s Libya, not to mention leniency towards Egypt and Saudi Arabia hardly boosts America’s credibility. | News-Commentary | ولا تنتهي مظاهر النفاق والرياء عند هذا الحد. ففي الوقت الذي ترفع فيه السياسة الخارجية للولايات المتحدة شعاري "الديمقراطية" و"التحول إلى الديمقراطية"، فإن تطبيع العلاقات الدبلوماسية مع ليبيا تحت زعامة القذافي ، فضلاً عن التساهل مع مصر والمملكة العربية السعودية، لا يعزز من مصداقية أميركا. |
In addition to the low level of FDI, inflows are concentrated in a few countries of the region, namely Egypt and Saudi Arabia. These two countries alone absorbed around 62 per cent of total inflows to the region.1 | UN | وعلاوة على انخفاض مستوى الاستثمار الأجنبي المباشر، تتركز التدفقات في بضعة من بلدان المنطقة يذكر منها مصر والمملكة العربية السعودية، اللتان استوعبتا، منفردتين، قرابة 62 في المائة من إجمالي التدفقات الموجهة إلى المنطقة(1). |
Most FDI inflows were concentrated in six Arab countries: Egypt, Jordan, Morocco, Oman, Saudi Arabia and Tunisia, accounting for more than 83 percent of Arab FDI stock in 1998; inflows into Egypt and Saudi Arabia alone represented 63 percent of the total. | UN | وتركزت معظم تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في ست دول عربية هي: مصر والأردن والمغرب وعمان والمملكة العربية السعودية وتونس، وبلغت ما يزيد على 83 في المائة من رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان العربية في عام 1998؛ ومثلت التدفقات إلى مصر والمملكة العربية السعودية وحدهما نسبة 63 في المائة من مجموع هذه التدفقات. |
28. My Representative also held consultations in the region from 3 to 14 June with President Ismail Omar Guelleh in Djibouti, Prime Minister Meles Zenawi in Addis Ababa and President Daniel arap Moi in Kenya, and with senior Government officials in Egypt and Saudi Arabia and members of the resident diplomatic community in those countries. | UN | 28 - كما عقد ممثلي مشاورات في المنطقة في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه وذلك مع كل من الرئيس إسماعيل عمر غيلا في جيبوتي، ومليس زيناوي، رئيس الوزراء في أديس أبابا، والرئيس دانيال أراب موي في كينيا، وكبار المسؤولين الحكوميين في مصر والمملكة العربية السعودية ومع أعضاء السلك الدبلوماسي المقيمين في تلك البلدان. |
In August, the special envoy visited Syria, Jordan, Israel, Palestine, Egypt and Saudi Arabia, focused on mediating the Israel-Lebanon Conflict. | UN | وفي آب/أغسطس، قام المبعوث الخاص بزيارة سوريا والأردن وإسرائيل وفلسطين ومصر والمملكة العربية السعودية، وركّز جهوده على الوساطة في الصراع بين إسرائيل ولبنان. |
1.17 The security services of Djibouti are in constant contact with those of neighbouring countries including Yemen, Eritrea, the Sudan, the United Arab Emirates, Ethiopia, Egypt and Saudi Arabia. | UN | 1-17 إن دوائرنا الأمنية على اتصال دائم بالدوائر الأمنية في البلدان المجاورة، ومنها اليمن وإريتريا والسودان والإمارات العربية المتحدة وإثيوبيا ومصر والمملكة العربية السعودية. |