From that perspective, Egypt believes that our actions should be premised on two central interrelated and complementary tracks. | UN | من هذا المنطلق، ترى مصر أن يتأسس تحركنا على مسارين رئيسيين مترابطين ومكملين لبعضهما البعض. |
Egypt believes that any discussion of Afghanistan's future must take the following elements into account. | UN | ترى مصر أن الحديث عن مستقبل أفغانستان يقتضي مراعاة العناصر التالية. |
Egypt believes that such views merit careful consideration and recognizes the need to comprehensively study that approach with a view to strengthening the essential link between peacekeeping, peacebuilding and overall development. | UN | وترى مصر أهمية دراسة هذا التوجه بقدر كبير من الحذر لضمان أن يؤدي ذلك في نهاية المطاف إلى تدعيم العلاقة المحورية بين حفظ السلام وبناء السلام والتنمية الشاملة. |
Egypt believes that the establishment of a comprehensive peace in the Middle East is the genuine basis for comprehensive security in the interest of all the parties in the region. | UN | وترى مصر أن التوصل إلى السلام الشامل في الشرق اﻷوسط يعد اﻷساس الحقيقي لﻷمن بمفهومه الواسع لكل اﻷطراف في المنطقة. |
Egypt believes that the time to act is upon us, and we stand ready to engage with other States so as to achieve what is essentially our collective objective. | UN | وتعتقد مصر أن تحديد وقت العمل راجع إلينا، ونحن مستعدون للتعاون مع دول أخرى لتحقيق ما يعد هدفاً جماعياً أساساً. |
Egypt also has strong reservations regarding the concept embodied in the eighth preambular paragraph, which calls for effective national capacities for verification and enforcement, since Egypt believes that verification capacities and enforcement relate only to international organizations created by relevant treaty regimes and do not lie with individual States. | UN | ولمصر أيضا تحفظات قوية على المفهوم الوارد في الفقرة الثامنة من الديباجة، والذي يدعو إلى بناء قدرات وطنية فعالة في مجال التحقق والإنفاذ، حيث تعتقد مصر أن قدرات التحقق والإنفاذ لا تتعلق سوى بالمنظمات الدولية التي أنشأتها نظم المعاهدات ذات الصلة، ولا تخص فرادى الدول. |
Egypt believes that using language that implies double standards is an affront to human rights. | UN | وتؤمن مصر بأن الكلام بلغة تنطوي على ازدواجية المعايير أمر يسيء إلى حقوق الإنسان. |
Egypt believes in the important role of the non-governmental organizations in enhancing and disseminating the purposes and principles of the United Nations. | UN | تؤمن مصر بأهمية دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز ونشــر مبادئ وأهــداف اﻷمم المتحدة. |
Egypt believes that all countries should ratify those conventions and that all instruments setting out the rights of migrants should be brought together in one document. | UN | وفي هذه السياق ترى مصر ضرورة تصديق كافة الدول على هذه الاتفاقيات، مع ضرورة تجميع الحقوق المختلفة المعترف بها للمهاجرين في وثيقة واحدة. |
Egypt believes that cooperation for development is the cornerstone of multilateral international action. | UN | ترى مصر أن التعاون في سبيل التنمية ركن أساسي من أركان العمل الدولي متعدد الأطراف. |
In that regard, Egypt believes that the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, to be convened in 2012, will offer promising prospects for concrete progress. | UN | وفي هذا الصدد، ترى مصر آفاقا مبشرة لإحراز تقدم ملموس في مؤتمر عام 2012 حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في المنطقة. |
These are the foundations that constitute the so-called land for peace formula, which Egypt believes must be applied to the peaceful settlement between Israel and any concerned Arab party. | UN | تلك هــي اﻷسس التــي تمثــل عناصر الصيغة المعروفة بمبدأ اﻷرض مقابل السلام، والتي ترى مصر أنها واجبة الانطباق على التسوية السلمية بيــن اسرائيل وأي من اﻷطراف العربية المعنية. |
Egypt believes that such an approach significantly endangers the universality of the comprehensive safeguards regime and undermines efforts to avoid politicizing it in a manner that jeopardizes its validity and value and the feasibility of the NPT itself. | UN | وترى مصر أن ذلك إنما يهدد في الصميم تحقيق عالمية نظام الضمانات الشاملة للوكالة، ويهدد المساعي المبذولة لتضارب تسييسه بصوره تهدد جدواه ووجوده، بل وتهدد جدوى وجود معاهدة منع عدم الانتشار ذاتها في الصميم. |
Egypt believes that the international disarmament and non-proliferation system will be strengthened and that regional security in the Middle East will be reinforced only when a single standard is applied equally to all the States of the region without exception. | UN | وترى مصر أن النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار سيتعزز وأن نظام الأمن الإقليمي في الشرق الأوسط سيتعزز عندما يكون هناك تطبيق مماثل بمعيار واحد على جميع دول المنطقة بلا استثناء. |
Egypt believes that as long as there are nuclear materials not subjected to any international supervision and monitoring, the threat of them falling into terrorist hands will remain. | UN | وترى مصر أنـه ما دامـت هناك مواد نوويـة غير خاضعة لأي إشراف أو رقابـة دوليـة، فإن المخاطر والتهديدات المتمثلة في إمكانيـة وقوع هذه المواد في أيـدي الإرهاب ستظل قائمة. |
Egypt believes that we need first to reach an agreement on all modalities and institutional arrangements concerning the intergovernmental platform on biodiversity and ecosystem services before it is established. | UN | وترى مصر أننا لا بد أن نتوصل أولا إلى اتفاق بشأن جميع الطرائق والترتيبات المؤسسية المتعلقة بالمنهاج الحكومي الدولي المعني بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية قبل إنشائه. |
Egypt believes that the only prerequisite for negotiations on measures for the establishment of such zone in the Middle East is that States in the region have the political will. | UN | وتعتقد مصر أن الشرط الذي لا بد منه لبدء المفاوضات بشأن تدابير إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط هو إبداء دول المنطقة الإرادة السياسية. |
Egypt believes that peace in the Middle East must be strengthened by taking arms-control measures, of which the first would be a reduction of the levels of armaments. | UN | وتعتقد مصر أن السلام في الشرق اﻷوسط يلزم تدعيمه باتخاذ إجراءات للحد من التسلح أولها: تخفيض مستويات التسلح. |
Egypt believes that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and must be treated globally in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis. | UN | تعتقد مصر أن حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتداخلة وغير قابلة للتجزئة ويجب معاملتها عالميا بطريقة منصفة ومتكافئة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التشديد. |
In view of the dramatic increase in incidents of terrorism throughout the world since 1999, Egypt believes that it has become a priority to intensify the ongoing efforts of combating terrorism within the United Nations. | UN | ونظرا للزيادة الهائلة في حوادث الإرهاب في مختلف أنحاء العالم منذ عام 1999، تعتقد مصر أنه بات من الأولوية تكثيف الجهود الجارية لمحاربة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة. |
Egypt believes that all practical steps must be taken to achieve the universality of the NPT. | UN | وتؤمن مصر بضرورة اتخاذ كافة الإجراءات العملية لتحقيق عالمية معاهدة منع الانتشار. |
Egypt believes that the international community must confront all actions that could affect human security, particularly in respect of women and children. Egypt condemns the use of those sectors of society as human shields or their victimization in armed conflicts. | UN | تؤمن مصر بأهمية تصدي المجتمع الدولي لكافة الأعمال التي يمكن أن تؤثر على أمن البشرية، خاصة حياة النساء والأطفال، وتدين استخدام تلك الفئات من النساء والأطفال كدروع بشرية أو الانتقام منهم بوسائل مختلفة في النزاعات المسلحة. |
In this connection, Egypt believes that it is the issues of arms control and regional security that will determine the form and extent of cooperation amongst the countries of the region in the future. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مصر تعتبر ضبط التسلح واﻷمن الاقليمي في المنطقة حجر الزاوية في تقرير شكل ومدى التعاون في المرحلة المقبلة. |
Egypt believes that this issue should be dealt with as a comprehensive and non—discriminatory confidence—building measure in such a way as to cover all types of armaments. | UN | إن مصر تؤمن بأن هذا الموضوع يجب أن يتم التعامل معه على أساس شامل وغير تمييزي كإجراء لبناء الثقة بحيث يشمل كافة أنواع التسلح. |