"el salvador's" - Translation from English to Arabic

    • السلفادور
        
    • للسلفادور
        
    • السلفادورية
        
    El Salvador's commitment to the fight against terrorism had guided its activities at all levels. UN وأضاف أن السلفادور تسترشد بالتزامها بمكافحة الإرهاب في الأنشطة التي تضطلع بها على جميع المستويات.
    Korea welcomed El Salvador's cooperation with the special procedures. UN ورحبت كوريا بتعاون السلفادور مع الإجراءات الخاصة.
    The Lao People's Democratic Republic welcomed El Salvador's establishment of several institutions to promote and protect human rights. UN ورحبت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بإنشاء السلفادور عدة مؤسسات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The governing board, which met once a month, had consulted non-governmental organizations in preparing El Salvador's periodic reports. UN وقد استشار مجلس الإدارة، الذي يجتمع مرة في الشهر، المنظمات غير الحكومية في تحضير التقارير الدورية للسلفادور.
    The countries of SICA and Brazil, during El Salvador's pro tempore presidency of that organization, supported the holding of a special session of the General Assembly on the world food and energy crisis. UN وقد أيدت البلدان الأعضاء في منظومة التكامل في أمريكا الوسطى والبرازيل، خلال الرئاسة المؤقتة للسلفادور لتلك المنظمة، انعقاد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن الأزمة العالمية للغذاء والطاقة.
    He hoped that those sensitive issues would be given due consideration in El Salvador's next periodic report. UN وأعرب عن أمله في أن تُعطى تلك المواضيع الحساسة الأهمية الواجبة في التقرير الدوري المقبل الذي تقدمه السلفادور.
    In the same period, we were also able to launch an ambitious low-income housing programme that is unprecedented in El Salvador's history. UN وقد تمكنا في غضون الفترة ذاتها من إطلاق برنامج طموح للإسكان المنخفض الدخل لم يسبق له مثيل في تاريخ السلفادور.
    El Salvador's Criminal Code contains specific prohibitions and special rules to ensure compliance with this provision of the Convention: UN يتضمن القانون الجنائي في السلفادور قيودا محددة وقواعد خاصة لضمان الامتثال لهذا الحكم من الاتفاقية:
    The most difficult obstacle to implementation of the Convention was El Salvador's patriarchal system and although progress had been made, it was slow. UN وأشد العقبات صعوبة في سبيل تنفيذ الاتفاقية نظام السلفادور الذي يتميز بسلطة الأب، ورغم إحراز تقدم، فقد كان بطيئا.
    13. Among El Salvador's greatest challenges in the future is overcoming widespread economic and social exclusion. UN 13 - ومن أكبر التحديات التي تواجه السلفادور مستقبلا التغلب على الإقصاء الاقتصادي والاجتماعي الواسع الانتشار.
    Furthermore, approximately half of El Salvador's inhabitants have incomes lower than that required to cover their basic needs. UN وفضلا عن ذلك، يقل دخل نحو نصف سكان السلفادور عن المستوى اللازم لتلبية الحاجات الأساسية.
    This is a significant event, and it is with great satisfaction that we look back at El Salvador's path to peace. UN وهذا حدث هام، ونحن نسترجع بمزيد من الرضا مسيرة السلفادور نحو السلام.
    This undertaking is a major achievement in the promotion of the identity of El Salvador's indigenous community. UN وهذا المشروع يعد إنجازاً رئيسياً في مجال النهوض بهوية مجتمع السكان الأصليين في السلفادور.
    This encounter provided a picture of the social, cultural and economic aspects of the lives of El Salvador's indigenous women. UN وقد وفر هذا اللقاء صورة للجوانب الاجتماعية والثقافية والاقتصادية لحياة النساء الأصليات في السلفادور.
    All of this leads me to underscore the fact that El Salvador's education MDG indicators have improved substantially, having reached the 73 per cent mark. UN وكل هذا يقودني إلى التأكيد على حقيقة أن مؤشرات الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالتعليم في السلفادور تحسنت تحسنا كبيرا، فقد بلغت 73 في المائة.
    In view of that, we appreciate El Salvador's initiative in establishing a Working Group to take stock of lessons learned in that country. UN وفي ضوء ذلك، نقدّر مبادرة السلفادور بإنشاء فريق عامل لتقييم الدروس المستفادة في ذلك البلد.
    30. The life of El Salvador's political institutions is governed by the Constitution which entered into force on 20 December 1983. UN 30- ينظم حياة المؤسسات السياسية للسلفادور الدستور الذي بدأ نفاذه في 20 كانون الأول/ديسمبر 1983.
    In the last year, El Salvador's armed forces have carried out several ordnance-removal programmes involving previously undetected devices that had been discovered when persons were injured. UN وفي السنة الماضية، نفذت القوات المسلحة للسلفادور عدة برامج شاقة لإزالة الألغام تشمل أجهزة لم تكتشف سابقا وتم اكتشافها عندما أصيب أشخاص.
    16. El Salvador's legal framework will guarantee the right to health. UN 16- وسيضمن الإطار القانوني للسلفادور الحق في الصحة.
    El Salvador's economic system operates at present under a dual-currency arrangement: the United States dollar circulates freely in the country, as does the national currency, the colón, at a rate of one dollar to 8.75 colones. UN ويعمل النظام الاقتصادي للسلفادور في الوقت الراهن بموجب ترتيبات ثنائية العملة: فدولار الولايات المتحدة الأمريكية متداول بحرية في البلد، وكذلك العملة الوطنية، الكولون؛ بسعر صرف للدولار قدره 8.75 كولون.
    El Salvador's Customs Service imposes controls on the cross-border movement of cash, negotiable instruments, precious stones and metals by means of the Money-Laundering Act. UN وتفرض هيئة الجمارك السلفادورية ضوابط على حركة النقود والسندات المتداولة والأحجار والمعادن الثمنية عبر الحدود وفقا لقانون مكافحة غسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more