The closed areas are guarded, with fines imposed by elders on violators. | UN | وتخضع المناطق المغلقة لحراسة مع فرض غرامات يقررها الشيوخ على المخالفين. |
before outsiders can direct my home island the elders must grant permission | Open Subtitles | قبل الغرباء يمكن أن يدخلوا جزيرتي الشيوخ يجب أن يمنحوهم رخصة |
The centres are now fully owned and managed by persons with disabilities with support from community elders. | UN | وأصبحت المراكز الآن مملوكة ملكية تامة للمعاقين، ويقومون بإدارتها بدعم من الكبار في المجتمعات المحلية. |
Out of court or amicable settlement of rape cases by Bashingantahe (council of elders) or administrative authorities is the rule. | UN | وتتم عادةً تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم أو بالطرق الودية بواسطة مجلس الكبار في السن، أو السلطات الإدارية. |
Because of the economic stimulus generated by the project, there is strong support from village elders and local government officials. | UN | وقد أصبح مشروع الائتمان، بسبب الحفز الاقتصادي الذي ولده، يحظى بدعم قوي من شيوخ القرى ومسؤولي السلطات المحلية. |
Until the elders arrive, I suggest three courses of action. | Open Subtitles | حتى وصول الحكماء , انا اقترح ثلاث مراحل لتنفيذها |
In Mali the training focused on elders within the community. | UN | وفي مالي، ركز التدريب على المسنين في المجتمع المحلي. |
Well, son, since you haven't learned to respect your elders it's time you learned to respect your betters. | Open Subtitles | أبي حَسناً يابني , طالما انك لم تتعلم احترام كبار السن حان الوقت لتتعلم احترام مراهنيك |
The elders said the nymphs were loose in the city. | Open Subtitles | لقد قال الشيوخ أن الحوريات قد ضاعوا في المدينة |
By day's end, the great elders will all be dead. | Open Subtitles | بنهاية اليوم ، الشيوخ الكبار سيكونون قد ماتوا جميعاً |
He's out there now tracking elders as we speak, moving them here. | Open Subtitles | و الآن يتتبّع الشيوخ في هذا الوقت ، ينقلهم إلى هنا |
Well, maybe you should ask the other elders for some help. | Open Subtitles | حسناً ، ربما يجب أن تسأل الشيوخ الأخرين لبعض المساعدة |
You don't just put yourself at risk by staying here on Earth, you put all elders at risk too. | Open Subtitles | أنت لا تعرّض نفسك فقط للخطر بأن تبقى هنا على الأرض أنت تضع الشيوخ كلهم بخطر أيضاً |
Not since we elders first began to leapfrog through time. | Open Subtitles | منذ أن بدأنا نحن الكبار في التناوب عبر الزمان |
I already did. I arranged a hearing with the elders tonight | Open Subtitles | لقد فعلت بالفعل لقد رتبت جلسة استماع مع الكبار الليلة |
So it's almost time for my hearing with the elders | Open Subtitles | إذن ، حان الوقت لموعد جلسة الإستماع مع الكبار |
Participants included elders from most of Somalia's clans and from all parts of the country. | UN | وكان في عداد المشاركين في الاجتماع شيوخ من معظم عشائر الصومال ومن جميع أرجاء البلد. |
These plans were then submitted to the village elders who approved them and encouraged the villagers to participate. | UN | وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء. |
All I have to do is tell one of the elders. | Open Subtitles | كل ما عليك القيام به هو معرفة واحد من شيوخ |
The Council of elders serves as an advisory body of eminent personalities. | UN | ويكون مجلس الحكماء بمثابة هيئة استشارية مكونة من شخصيات بارزة. |
Get those elders to have a look at him. | Open Subtitles | فقط أجلب أولئك المسنين ليلقوا نظرة عليه الآن |
The council builds on the elders' role in mediating between different groups and draws on positive aspects of traditional governance structures. | UN | ويعتمد المجلس على دور كبار السن في التوسط بين مختلف المجموعات ويستفيد من الجوانب الإيجابية لهياكل الحكم التقليدية. |
Terik Council of elders, Kenya; Mr. Peter Sawe Biama | UN | مجلس حكماء تيريك، كينيا، السيد بيتر صاوي بياما |
The Protection of elders Act, No. 9 of 2000 provides for the establishment of the National Council for elders and of a National Secretariat to assist the Council in the discharge of its functions. | UN | ينص قانون حماية المسنين رقم 9 لسنة 2000 على إنشاء المجلس الوطني للمسنين وأمانة وطنية لمساعدة المجلس في أداء وظائفه. |
Two leadership training courses were conducted to support intergenerational dialogue between indigenous youth and elders. | UN | وجرى تنظيم دورتين تدريبيتين في مجال القيادة لدعم الحوار فيما بين الأجيال الجاري بين الشباب والشيوخ من الشعوب الأصلية. |
The world is now seeing and hearing how the children, women and elders of Palestine are killed without mercy. | UN | ويرى العالم ويسمع الآن كيف يتم قتل أطفال ونساء وشيوخ فلسطين بلا رحمة. |
It would be critical to base all operations on solid, accurate information and ensure that trustworthy elders were adequately consulted. | UN | ومن الأهمية بمكان استناد جميع العمليات إلى معلومات موثوقة ودقيقة، وكفالة استشارة أهل الثقة من المشايخ بقدر كاف. |
The council itself would be composed of two chambers: one reserved for elders and the other for political representatives. | UN | ويتألف المجلس ذاته من هيئتين: تخصص إحداهما للشيوخ واﻷخرى للممثلين السياسيين. |
May I ask, what would be a suitable gift for the elders? | Open Subtitles | هل لي أن اسأل ، مالذي قد يكون مناسباً كهدية للكبار ؟ |
In this setting, male elders make important decisions for the community as well as individual clans and extended families. | UN | وفي هذه البيئة، يتخذ المسنون الذكور القرارات الهامة للمجتمع المحلي ولفرادى العشائر أيضاً وللأسر الموسعة. |
Chiefs were elected for life from among candidates belonging to ruling families after nomination by a committee of elders. | UN | ويتم انتخاب الأعيان مدى الحياة من بين مرشحين ينتمون إلى الأسر الحاكمة بعد أن ترشحهم لجنة الأعيان. |