"elders" - Translation from English to Arabic

    • الشيوخ
        
    • الكبار
        
    • شيوخ
        
    • الحكماء
        
    • المسنين
        
    • كبار السن
        
    • حكماء
        
    • للمسنين
        
    • والشيوخ
        
    • وشيوخ
        
    • المشايخ
        
    • للشيوخ
        
    • للكبار
        
    • المسنون
        
    • الأعيان
        
    The closed areas are guarded, with fines imposed by elders on violators. UN وتخضع المناطق المغلقة لحراسة مع فرض غرامات يقررها الشيوخ على المخالفين.
    before outsiders can direct my home island the elders must grant permission Open Subtitles قبل الغرباء يمكن أن يدخلوا جزيرتي الشيوخ يجب أن يمنحوهم رخصة
    The centres are now fully owned and managed by persons with disabilities with support from community elders. UN وأصبحت المراكز الآن مملوكة ملكية تامة للمعاقين، ويقومون بإدارتها بدعم من الكبار في المجتمعات المحلية.
    Out of court or amicable settlement of rape cases by Bashingantahe (council of elders) or administrative authorities is the rule. UN وتتم عادةً تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم أو بالطرق الودية بواسطة مجلس الكبار في السن، أو السلطات الإدارية.
    Because of the economic stimulus generated by the project, there is strong support from village elders and local government officials. UN وقد أصبح مشروع الائتمان، بسبب الحفز الاقتصادي الذي ولده، يحظى بدعم قوي من شيوخ القرى ومسؤولي السلطات المحلية.
    Until the elders arrive, I suggest three courses of action. Open Subtitles حتى وصول الحكماء , انا اقترح ثلاث مراحل لتنفيذها
    In Mali the training focused on elders within the community. UN وفي مالي، ركز التدريب على المسنين في المجتمع المحلي.
    Well, son, since you haven't learned to respect your elders it's time you learned to respect your betters. Open Subtitles أبي حَسناً يابني , طالما انك لم تتعلم احترام كبار السن حان الوقت لتتعلم احترام مراهنيك
    The elders said the nymphs were loose in the city. Open Subtitles لقد قال الشيوخ أن الحوريات قد ضاعوا في المدينة
    By day's end, the great elders will all be dead. Open Subtitles بنهاية اليوم ، الشيوخ الكبار سيكونون قد ماتوا جميعاً
    He's out there now tracking elders as we speak, moving them here. Open Subtitles و الآن يتتبّع الشيوخ في هذا الوقت ، ينقلهم إلى هنا
    Well, maybe you should ask the other elders for some help. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب أن تسأل الشيوخ الأخرين لبعض المساعدة
    You don't just put yourself at risk by staying here on Earth, you put all elders at risk too. Open Subtitles أنت لا تعرّض نفسك فقط للخطر بأن تبقى هنا على الأرض أنت تضع الشيوخ كلهم بخطر أيضاً
    Not since we elders first began to leapfrog through time. Open Subtitles منذ أن بدأنا نحن الكبار في التناوب عبر الزمان
    I already did. I arranged a hearing with the elders tonight Open Subtitles لقد فعلت بالفعل لقد رتبت جلسة استماع مع الكبار الليلة
    So it's almost time for my hearing with the elders Open Subtitles إذن ، حان الوقت لموعد جلسة الإستماع مع الكبار
    Participants included elders from most of Somalia's clans and from all parts of the country. UN وكان في عداد المشاركين في الاجتماع شيوخ من معظم عشائر الصومال ومن جميع أرجاء البلد.
    These plans were then submitted to the village elders who approved them and encouraged the villagers to participate. UN وقدمت تلك الخطط عقب ذلك إلى شيوخ القرى الذين اعتمدوها وشجعوا القرويين على المشاركة في الاستفتاء.
    All I have to do is tell one of the elders. Open Subtitles كل ما عليك القيام به هو معرفة واحد من شيوخ
    The Council of elders serves as an advisory body of eminent personalities. UN ويكون مجلس الحكماء بمثابة هيئة استشارية مكونة من شخصيات بارزة.
    Get those elders to have a look at him. Open Subtitles فقط أجلب أولئك المسنين ليلقوا نظرة عليه الآن
    The council builds on the elders' role in mediating between different groups and draws on positive aspects of traditional governance structures. UN ويعتمد المجلس على دور كبار السن في التوسط بين مختلف المجموعات ويستفيد من الجوانب الإيجابية لهياكل الحكم التقليدية.
    Terik Council of elders, Kenya; Mr. Peter Sawe Biama UN مجلس حكماء تيريك، كينيا، السيد بيتر صاوي بياما
    The Protection of elders Act, No. 9 of 2000 provides for the establishment of the National Council for elders and of a National Secretariat to assist the Council in the discharge of its functions. UN ينص قانون حماية المسنين رقم 9 لسنة 2000 على إنشاء المجلس الوطني للمسنين وأمانة وطنية لمساعدة المجلس في أداء وظائفه.
    Two leadership training courses were conducted to support intergenerational dialogue between indigenous youth and elders. UN وجرى تنظيم دورتين تدريبيتين في مجال القيادة لدعم الحوار فيما بين الأجيال الجاري بين الشباب والشيوخ من الشعوب الأصلية.
    The world is now seeing and hearing how the children, women and elders of Palestine are killed without mercy. UN ويرى العالم ويسمع الآن كيف يتم قتل أطفال ونساء وشيوخ فلسطين بلا رحمة.
    It would be critical to base all operations on solid, accurate information and ensure that trustworthy elders were adequately consulted. UN ومن الأهمية بمكان استناد جميع العمليات إلى معلومات موثوقة ودقيقة، وكفالة استشارة أهل الثقة من المشايخ بقدر كاف.
    The council itself would be composed of two chambers: one reserved for elders and the other for political representatives. UN ويتألف المجلس ذاته من هيئتين: تخصص إحداهما للشيوخ واﻷخرى للممثلين السياسيين.
    May I ask, what would be a suitable gift for the elders? Open Subtitles هل لي أن اسأل ، مالذي قد يكون مناسباً كهدية للكبار ؟
    In this setting, male elders make important decisions for the community as well as individual clans and extended families. UN وفي هذه البيئة، يتخذ المسنون الذكور القرارات الهامة للمجتمع المحلي ولفرادى العشائر أيضاً وللأسر الموسعة.
    Chiefs were elected for life from among candidates belonging to ruling families after nomination by a committee of elders. UN ويتم انتخاب الأعيان مدى الحياة من بين مرشحين ينتمون إلى الأسر الحاكمة بعد أن ترشحهم لجنة الأعيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more