"elected president" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس المنتخب
        
    • رئيس منتخب
        
    • للرئيس المنتخب
        
    • انتخب رئيسا
        
    • بالرئيس المنتخب
        
    • رئيسا منتخبا
        
    • انتخب رئيساً
        
    • رئيس الجمهورية المنتخب
        
    • انتخبت رئيسة
        
    • الرئيسة المنتخبة
        
    • فالرئيس المنتخب
        
    • إنتخابه رئيساً
        
    • انتخابي للرئاسة
        
    • لرئيس الجمهورية المنتخب
        
    • انتخاب رئيس الجمهورية
        
    It calls for the restoration of democracy and the immediate return to power of the democratically elected President, José Manuel Zelaya. UN ويطالب باستعادة الديمقراطية وعودة الرئيس المنتخب ديمقراطيا، خوسيه مانويل ثيلايا، إلى السلطة على الفور.
    In the run-off, the candidate who gets the majority of the votes will be elected President. UN وفي انتخابات الإعادة يكون المرشح الحاصل على غالبية الأصوات هو الرئيس المنتخب.
    The executive, comprising the elected President and a Council of Ministers; UN :: الفرع التنفيذي المؤلف من الرئيس المنتخب ومجلس الوزراء؛
    Next month's landmark elections will mark the first transfer of power in Afghanistan from one elected President to another. UN وستمثل الانتخابات التاريخية التي ستجرى في الشهر المقبل انتقال السلطة لأول مرة في أفغانستان من رئيس منتخب إلى آخر.
    Critics argued that the Constitution attributed the power to make such appointments only to an elected President. UN واحتج بعض المنتقدين بأن الدستور لا يخول سلطة هذه التعيينات إلا إلى رئيس منتخب للجمهورية.
    The strong support provided by the people of Afghanistan to the newly elected President should help bring about significant progress on these fronts. UN ومن شأن الدعم القوي الذي يوفره شعب أفغانستان للرئيس المنتخب حميد قرضاي أن يساهم في إحراز تقدم ملموس على هذه الجبهات.
    The European Union is aware that the newly elected President and his Government have a major task before them. UN ويدرك الاتحاد اﻷوروبي جسامة المهمة التي تنتظر الرئيس المنتخب الجديد وحكومته.
    In 1990 I attended the World Summit for Children, here at the United Nations, as the newly elected President of the Republic of Namibia. UN وفي عام ١٩٩٠ حضرت مؤتمر القمة العالمي للطفل، هنا في اﻷمم المتحدة، بصفتي الرئيس المنتخب الجديد لجمهورية ناميبيا.
    It was the Venezuelan people who rose up to return the elected President to his place. UN وكان الشعب في فنزويلا هو الذي انتفض لإعادة الرئيس المنتخب إلى موقعه.
    The elected President will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. UN ويدعو الرئيس المنتخب مؤتمر الأطراف إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    The elected President of COP 11 will invite the COP to elect the remainder of its officers and the chairs of the subsidiary bodies. UN ويدعو الرئيس المنتخب للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء المكتب ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    Prior to the vote, all 26 presidential candidates signed a declaration to support the elected President and to demobilize their militias. UN وقبل إجراء التصويت وقع جميع المرشحين للرئاسة البالغ عددهم 26 مرشحا إعلانا تعهدوا فيه بتأييد الرئيس المنتخب وتسريح الميليشيات.
    With the endorsement of the new National Assembly, the elected President is to appoint a Prime Minister, who will be entrusted with the formation of a government. UN وبموافقة الجمعية الوطنية الجديدة، سيقوم الرئيس المنتخب بتعيين رئيس الوزراء الذي سيُعهد إليه بتشكيل الحكومة.
    The newly elected President of Sri Lanka, Mahinda Rajapakse, has been an abiding friend of the Palestinian people. UN وإن الرئيس المنتخب حديثا لسري لانكا، ماهيندا راجاباكسي، صديق مخلص قديم للشعب الفلسطيني.
    The elected President of COP 8 will invite the Conference to elect the remainder of its officers and the Chairmen of the subsidiary bodies. UN وسيدعو الرئيس المنتخب للدورة الثامنة المؤتمر إلى انتخاب بقية أعضاء مكتبه ورئيسي الهيئتين الفرعيتين.
    Likewise, a spirit of collaboration is crucial for the successful implementation of the electoral cycle, which, as noted in my previous report, should culminate in the installation of a democratically elected President in 2011. UN وبالمثل، فمن اللازم أن تسود روح التعاون من أجل نجاح تنفيذ الدورة الانتخابية التي ينبغي أن تتوج على نحو ما أشرت في تقريري السابق بتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا في عام 2011.
    :: Assumption of office by a democratically elected President in 2011 UN :: تولي رئيس منتخب ديمقراطيا لمهامه في عام 2011.
    Let me assure the newly elected President of the full support and cooperation of the Western European and other States. UN وأود أن أؤكد للرئيس المنتخب حديثا التأييد والتعاون الكاملين، من الدول الغربية ودول أخرى.
    1997-1999 elected President of the Baltic States Judges Association UN 1997-1999 انتخب رئيسا لرابطة القضاة في دول البلطيق
    The last wave of cases took place in the aftermath of the coup d'état which ousted elected President Aristide. UN أما الموجة الأخيرة من الحالات فقد وقعت إثر الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد.
    Mr. Koroma was declared to be the duly elected President of Sierra Leone and was sworn in on the same day. UN وأُعلنَ السيد كوروما رئيسا منتخبا حسب الأصول لسيراليون وأدى اليمين في اليوم عينه.
    31. In the 2001 elections, Enrique Bolaños Geyer was elected President of the Republic. UN 31- وفي الانتخابات الرئاسة عام 2001 انتخب رئيساً للجمهورية مهندس هو إنريكي بولانيوس خيير.
    The newly elected President was sworn in on 10 July 1993, and the National Assembly took office the same month. UN وتقلَّد رئيس الجمهورية المنتخب مجددا مقاليد الحكم في 10 تموز/يوليه 1993 وشُكلت الجمعية الوطنية في الشهر ذاته.
    It was one of the founding members of the Hague Appeal for Peace and the representative had been elected President of both organizations. UN وكانت المنظمة أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة نداء لاهاي من أجل السلام وكانت الممثلة قد انتخبت رئيسة للمنظمتين كلتيهما.
    I plan to be the legitimate, elected President of ZBZ. Open Subtitles أُخطّطُ لِكي أكُونَ الرئيسة المنتخبة الشرعية، لزي بي زي.
    This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms. The elected President wants to act, but the assembly refuses to approve the necessary laws. News-Commentary ويصدق هذا بصورة خاصة حين تحاول حكومة ما سن إصلاحات اقتصادية أو سياسية جذرية. فالرئيس المنتخب يرغب في إحداث التغيير، لكن مجلس النواب يأبى التصديق على القوانين اللازمة للتغيير. أو ربما يحدث العكس.
    For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child cries out in the night, or an actor can be elected President, we must continue the struggle. Open Subtitles تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة
    Yes, well, if they're pissed now... wait until I'm elected President. Open Subtitles نعم , لو انهم غاضبون الان انتظر حتى يتم انتخابي للرئاسة
    " The Security Council also reaffirms its support for the democratically elected President, Mr. Jean-Bertrand Aristide, and for the legitimate Government of Mr. Robert Malval. UN " كما يعيد مجلس اﻷمن تأكيد اﻹعراب عن تأييده لرئيس الجمهورية المنتخب بصورة ديمقراطية، السيد جان برتراند أريستيد، ولحكومة السيد روبرت مالفال الشرعية.
    No one may be elected President for more than two consecutive terms. UN ولا يجوز انتخاب رئيس الجمهورية لأكثر من فترتين متتاليتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more