"elected to" - Translation from English to Arabic

    • انتخاب
        
    • المنتخبين في
        
    • المنتخبات في
        
    • المنتخبون لعضوية
        
    • المنتخبون في
        
    • المنتخبين لعضوية
        
    • المنتخب
        
    • المنتخبات لشغل
        
    • منتخبون في
        
    • المنتخبات لعضوية
        
    • انتخبت في
        
    • يختر
        
    • المنتخبة في
        
    • انتخابها لعضوية
        
    • انتخبن في
        
    Every five years political leaders are elected to the two tiers of government, national and local level government (LLG). UN ويحري كل خمسة أعوام انتخاب الزعماء السياسيين في نظام الحكم ذي الدرجتين، أي الحكومة الوطنية والحكومات المحلية.
    Six additional members had been elected to the Committee just over two years after the entry into force of the Convention. UN وأضافت قائلة إنه قد جرى انتخاب ستة أعضاء إضافيين في اللجنة خلال سنتين فقط بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Percentage of male and female candidates elected to the post of municipal councillor, by sex, 2006 UN النسبة المئوية للمرشحين الذكور والإناث المنتخبين في وظيفة عضو المجلس البلدي، بحسب الجنس، 2006
    :: 2 workshops on leadership in Juba and Khartoum for elected women elected to the regional (Government of Southern Sudan) and national legislative Government of National Unity assemblies UN :: تنظيم حلقتي عمل بشأن القيادة في جوبا والخرطوم للنساء المنتخبات في المجالس التشريعية الإقليمية والوطنية
    Those elected to the Council should undertake to abide by the highest human rights standards. UN وينبغي أن يتعهد المنتخبون لعضوية المجلس بالالتزام بأرفع معايير حقوق الإنسان.
    The persons elected to the Committee on Enforced Disappearances shall be those nominees who obtain in the first ballot the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of States parties present and voting. UN الأشخاص المنتخبون في اللجنة المعنية بالاختفاء القسري هم أولئك المرشحون الذين يحصلون في الاقتراع الأول على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    He also submits that other municipal councils have not challenged the credentials of local police officers, who are duly elected to the council. UN ويدفع أيضا بأن المجالس البلدية اﻷخرى لم تعترض على صحة عضوية ضباط الشرطة المحلية المنتخبين لعضوية المجلس حسب اﻷصول.
    Article 6 further provides in its paragraph 2 that a member of the Tribunal elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term. UN كما تنص المادة 6 في فقرتها 2 على أن يتولى عضو المحكمة المنتخب ليحل محل عضو لم تنته مدته منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    :: 4 training workshops on women's leadership and related issues for women elected to posts of responsibility UN :: 4 حلقات تدريبية بشأن القيادة النسائية والمسائل المتصلة بذلك من أجل النساء المنتخبات لشغل مواقع المسؤولية
    Four women had been elected to the National Assembly. UN وقد تم انتخاب أربع نساء لعضوية المجلس الوطني.
    The General Assembly re-elected five judges, and four new judges were elected to serve in the next term. UN وقد أعادت الجمعية العامة انتخاب خمسة قضاة، وقامت بانتخاب أربعة قضاة جدد للعمل في الولاية الثانية.
    Our first woman was elected to Parliament in the last general elections. UN وتم انتخاب أول امرأة عضوا في البرلمان في الانتخابات العامة الماضية.
    In 2003, eight men had been elected to the Committee. UN وفي عام 2003، تم انتخاب ثمانية رجال في اللجنة.
    Of the 34 members elected to the Municipal Council of Djibouti City, 5 are women. UN وهناك خمس نساء من ضمن الأعضاء المنتخبين في المجلس البلدي لبلدية مدينة جيبوتي البالغ عددهم 34 عضواً.
    Thirty-five per cent of members elected to Parliament in 1999 had been women, in comparison with 25 per cent in 1995. UN وأضافت أن نسبة النساء بين أعضاء البرلمان المنتخبين في عام 1999 بلغت 35 في المائة مقابل 25 في المائة في عام 1995.
    Thirty-five per cent of members elected to Parliament in 1999 had been women, in comparison with 25 per cent in 1995. UN وأضافت أن نسبة النساء بين أعضاء البرلمان المنتخبين في عام 1999 بلغت 35 في المائة مقابل 25 في المائة في عام 1995.
    Since the adoption of the equality law, the number of women elected to city councils had increased by 7 per cent. UN ومنذ اعتماد قانون المساواة، ازداد عدد النساء المنتخبات في مجالس المدن بنسبة 7 في المائة.
    The number of women elected to parliaments has also risen. UN وزاد أيضا عدد النساء المنتخبات في البرلمان.
    At that meeting, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Commission shall be those nominees who obtain a two-thirds majority of the votes of the representatives of States Parties present and voting. UN وفي ذلك الاجتماع، الذي يكتمل فيه النصاب بحضور ثلثي الدول اﻷطراف، يكون اﻷشخاص المنتخبون لعضوية اللجنة المرشحين الذين يحصلون على أغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.
    At those meetings, for which two thirds of the States Parties shall constitute a quorum, the persons elected to the Sub-Committee shall be those who obtain the largest number of votes and an absolute majority of the votes of the representatives of the States Parties present and voting. UN وفي تلك الاجتماعات التي يشكل فيها ثلثا الدول الأطراف نصابا قانونيا، يكون الأشخاص المنتخبون في اللجنة الفرعية هم من يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وعلى أغلبية مطلقة من أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Subsequently, Parliament decided to appoint the 25 delegates elected to the Assembly to a Constitutional Council with a similar role. UN وفي وقت لاحق، قرر البرلمان تعيين المندوبين ال25 المنتخبين لعضوية الجمعية في مجلس دستوري للاضطلاع بدور مماثل.
    Article 6, paragraph 2, of the Statute further provides that a member of the Tribunal elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of the predecessor's term. UN كما تنص المادة 6 في فقرتها 2 على أن يتولى عضو المحكمة المنتخب ليحل محل عضو لم تنته مدة منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    Training workshops on women's leadership and related issues for women elected to the posts of responsibility UN تنظيم حلقات تدريبية بشأن القيادة النسائية والمسائل المتصلة بذلك للنساء المنتخبات لشغل مناصب ذات مسؤولية
    Members of minorities have been elected to every Knesset since Israel's founding. UN كان أعضاء الأقليات لهم نواب منتخبون في كل كنيست منذ نشأت إسرائيل.
    The report indicates in table 7, that there has been a decrease in the number of women candidates and in the number of women elected to the House of Representatives. UN ويتبين من الجدول 7 الوارد في التقرير حدوث انخفاض في عدد المرشحات وعدد المنتخبات لعضوية مجلس النواب.
    We are pleased that Sri Lanka has been elected to its organizing Committee as a founder member of that important body. UN ويسعدنا أن سري لانكا انتخبت في لجنة التنظيم بصفتها عضوا مؤسسا لتلك الهيئة الهامة.
    None of these benchmarking partners has elected to attempt to capture frequent flyer miles for business use. UN ولم يختر أي من هؤلاء الشركاء المرجعيين استخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة في السفر الرسمي.
    This provided a basis for further negotiations towards the formation of a consensus government and power-sharing among the major parties elected to the Assembly. UN وهيأ ذلك الأساس لإجراء مزيد من المفاوضات من أجل تشكيل حكومة تحظى بتوافق الآراء وتقاسم السلطة بين الأحزاب الرئيسية المنتخبة في الجمعية.
    As a member of the Commission, Guatemala played an active role in the negotiation and adoption of many of these instruments. It pledges that, if elected to the Human Rights Council, it will continue to promote the strengthening of this important regulatory framework. UN وقد شاركت غواتيمالا بوصفها عضوا في اللجنة بشكل فاعل في التفاوض بشأن كثير من هذه الصكوك واعتمادها، وتتعهد، في حالة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، بمواصلة النهوض بتعزيز هذه الأطر القانونية المهمة.
    A comparison of the number of women elected to the Legislative Assembly and municipal mayoralties in 1991 and 1994 shows: UN وبمقارنة عدد النساء اللاتي انتخبن في الجمعية التشريعية والبلديات في عام 1991 بعدد اللاتي انتخبن في عام 1994، نلاحظ ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more