"elections in" - Translation from English to Arabic

    • الانتخابات في
        
    • انتخابات في
        
    • انتخابات عام
        
    • بالانتخابات في
        
    • للانتخابات في
        
    • الانتخابات التي جرت في
        
    • في انتخابات
        
    • الانتخابات من
        
    • الانتخابات التي أجريت في
        
    • لانتخابات
        
    • والانتخابات في
        
    • الانتخابات التي أُجريت في
        
    • الانتخابية في
        
    • بانتخابات أجريت في
        
    • انتخابية في
        
    The President has now pledged to organize elections in 2013. UN ومن ثم تعهد الرئيس بتنظيم الانتخابات في عام 2013.
    elections in both countries took place in a generally peaceful atmosphere. UN وقد جرت الانتخابات في كلا البلدين عموما في أجواء سلمية.
    We have this in elections in the Security Council, too. UN ولدينا هذه الممارسة في الانتخابات في مجلس الأمن أيضا.
    While UNAMI will continue to work closely with the Commission, significant challenges remain to holding elections in Iraq. UN وفيما ستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع المفوضية، تظل هناك تحديات كبيرة أمام تنظيم انتخابات في العراق.
    UNDP: Trust Fund for Support to the 2004 elections in Indonesia UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم انتخابات عام 2004 في إندونيسيا
    President Karzai has committed his Government to holding elections in 2009. UN وأعرب الرئيس كرزاي عن التزام حكومته بإجراء الانتخابات في 2009.
    The international community should likewise support the holding of elections in 2010. UN وعلى المجتمع الدولي كذلك أن يدعم إجراء الانتخابات في عام 2010.
    In this regard, he has recommended four core human rights elements to the Government to implement before the elections in 2010. UN وفي هذا الصدد، أوصى المقرّر الخاص الحكومة بتنفيذ أربعة عناصر رئيسية لحقوق الإنسان قبل إجراء الانتخابات في عام 2010.
    Noting also the continued postponement of elections in the Territory, UN وإذ تلاحظ أيضا استمرار تأجيل إجراء الانتخابات في الإقليم،
    elections in three constituencies in Kachin State were cancelled on security grounds. UN وألغيت الانتخابات في ثلاث دوائر انتخابية في ولاية كاشين لأسباب أمنية.
    It was the first vote organized by Elections Cameroon, an independent organization tasked with organizing elections in Cameroon. UN وهو أول اقتراع تنظمه هيئة انتخابات الكاميرون، وهي هيئة مستقلة مختصة بتنظيم إجراء الانتخابات في الكاميرون.
    This cooperation, moreover, has already begun, with the holding of the elections in Mali, Eritrea and Togo. UN علاوة على ذلك، فإن هذا التعاون بدأ بالفعل مع إجراء الانتخابات في مالي وارتيريا وتوغو.
    The reduction is due to the completion of elections in Haiti and the further downsizing to a Civilian Police Mission. UN ويعزى الانخفاض إلى اتمام الانتخابات في هايتي وإجراء المزيد من التخفيضات على حجم البعثة لتصبح بعثة شرطة مدنية.
    Implementation of national electoral law, electoral commission operational and preparations for elections in line with electoral time line UN :: تنفيذ القانون الانتخابي الوطني وشروع اللجنة الانتخابية في عملها والتحضيرات لإجراء الانتخابات في موعدها المحدد
    Such a terrorist act should not jeopardize the holding of these elections in transparent, free and democratic conditions. UN وينبغي ألا يهدد مثل هذا العمل الإرهابي إجراء هذه الانتخابات في ظروف تتسم بالشفافية والحرية والديمقراطية.
    Developed a nationwide security plan to ensure the conduct of elections in a secure and free environment UN استحداث خطة أمنية في جميع أنحاء البلاد لكفالة إجراء الانتخابات في جو من الأمان والحرية
    The Congolese authorities have expressed their determination to persevere on this path in confirming their intention to hold elections in 2011. UN وعبرت السلطات الكونغولية عن عزمها على المثابرة على هذا المسار مؤكدة نيتها في أن تجري انتخابات في عام 2011.
    Following the Security Council's decision to proceed with the elections in Afghanistan, UNOPS incurred expenditures in excess of funding. UN في أعقاب صدور قرار مجلس الأمن بالمضي قدما في إجراء انتخابات في أفغانستان، تكبد المكتب نفقات تجاوزت الأموال المرصودة.
    UNDP Trust Fund for Support to the 2004 elections in Indonesia UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم انتخابات عام 2004 في إندونيسيا
    Specifying the minimum representation of women and men on candidate lists for elections in the National Assembly UN تحديد التمثيل الأدنى للنساء والرجال في قوائم المرشّحين فيما يتعلق بالانتخابات في الجمعية الوطنية
    Noting also the continued postponement of elections in the Territory, UN وإذ تلاحظ أيضا التأجيل المستمر للانتخابات في الإقليم،
    I take this opportunity to thank all friendly States for their confidence and support at the elections in Vienna. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع الدول الصديقة على ثقتها وتأييدها إيانا في الانتخابات التي جرت في فيينا.
    Legislative elections in most of the provinces also met this quota, in accordance with the provisions governing each jurisdiction. UN كما طبقت النسبة النسائية في انتخابات المجالس التشريعية في جميع المقاطعات، وفقا للأحكام السارية في كل مقاطعة.
    Article 115 guarantees the promotion of elections in order to encourage debate and the dissemination of proposals, with fair and impartial State support. UN وتكفل المادة 115 تشجيع الانتخابات من أجل تشجيع النقاش ونشر المقترحات، وذلك بدعم من الدولة دعماً يتسم بالإنصاف والنزاهة.
    elections in some 20 countries also stimulated public spending in 2011. UN وكذلك ساعدت الانتخابات التي أجريت في عام 2011 في نحو 20 بلدا على تنشيط الإنفاق العام.
    Latvia attaches the greatest importance to that commitment by putting forward its candidacy for the Human Rights Council elections in the year 2014. UN وتولي لاتفيا أهمية عظيمة لذلك الالتزام، ولذلك تتقدم بترشيحها لانتخابات مجلس حقوق الإنسان لعام 2014.
    The Forum also deliberated on selected cross-cutting issues encountered so far in the peer review process, namely, managing diversity and xenophobia, elections in Africa, land resource management and corruption. UN كما تداول المنتدى بشأن مسائل شاملة مختارة صُودفت حتى الآن في عملية استعراض الأقران، وهي إدارة التنوع وكراهية الأجانب، والانتخابات في أفريقيا، وإدارة موارد الأراضي، والفساد.
    This positive trend is in contrast with the first decade of the century when civil strife and violence erupted in the context of elections in Kenya in 2007, in Zimbabwe in 2008 and in Côte d'Ivoire in 2010. UN ويتناقض هذا الاتجاه الإيجابي مع العقد الأول لهذا القرن عندما نشب الصراع والعنف المدنيان في سياق الانتخابات التي أُجريت في كينيا في عام 2007، وفي زمبابوي في عام 2008، وفي كوت ديفوار في عام 2010.
    14. As reported in the 2000 working paper (see A/AC.109/2000/15, para. 8), constitutional deadlock in 1999 led to a political crisis that was finally resolved by elections in March 2000. UN 14 - ورد في ورقة العمل الصادرة عام 2000 (انظر الوثيقة A/AC.109/2000/15، الفقرة 8) أن عام 1999 شهد مأزقا دستوريا أدى إلى أزمة سياسية حُسمت أخيرا بانتخابات أجريت في آذار/مارس 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more