"electronic record" - Translation from English to Arabic

    • السجل الإلكتروني
        
    • سجل إلكتروني
        
    • السجل الالكتروني
        
    • سجل الكتروني
        
    • سجل نقل إلكتروني
        
    • سجلا إلكترونيا
        
    In some transferable record legal models, the concept of " control " over an electronic record is used instead of possession. UN 17- في بعض النماذج القانونية للسجلات القابلة للإحالة، يُستخدم مفهوم " السيطرة " على السجل الإلكتروني عوضا عن الحيازة.
    It was added that, although an electronic transferable record as defined in draft article 3 produced legal effects, that did not suffice to identify which electronic record was the operative or authoritative record. UN وأُضيف أنَّه، رغم أنَّ السجل الإلكتروني القابل للتحويل يستتبع، حسب تعريفه في مشروع المادة 3، آثاراً قانونية، فإنَّ ذلك لا يكفي لتحديد السجل الإلكتروني الذي يكون نافذا أو ذا حجية.
    The Working Group noted that significant challenges remained when the transfer of the electronic record involved a third party. UN 23- لاحظ الفريق العامل أنه تظلّ هناك تحدّيات هامة عندما تكون لإحالة السجل الإلكتروني علاقة بطرف ثالث.
    Electronic records consolidation on field mission electronic record UN توحيد السجلات الإلكترونية في سجل إلكتروني للبعثات الميدانية
    Numerical codes, personal identification numbers, public and private key combinations all serve to establish the party to whom an electronic record should be attributed. UN فالشيفرات العددية وأرقام تحديد الهوية الشخصية وأشكال الجمع بين المفاتيح العمومية والمفاتيح الخصوصية، كلها تُستخدم من أجل تعيين الطرف الذي يجب أن يسند إليه سجل إلكتروني.
    (iii) On which the transport document or electronic record was issued. UN `3` الذي أصدر فيه مستند النقل أو السجل الالكتروني.
    It was suggested that that provision should offer a functional equivalence rule for the use of paper-based transferable documents or instruments by setting forth the requirements to be met by the use of an electronic record. UN وقيل إنَّ ذلك الحكم ينبغي أن يوفِّر قاعدة للتعادل الوظيفي بشأن استخدام المستندات أو الصكوك الورقية القابلة للتحويل، وذلك بتحديد المتطلَّبات الواجب الوفاء بها في استخدام السجل الإلكتروني.
    While it was also suggested that a reliable method should be employed to render an authoritative or operative electronic record distinguishable from other records containing the same information, it was generally viewed that such a provision was redundant. UN ومع أنه رُئي أيضاً أنه ينبغي استخدام طريقة موثوقة تُميِّز السجل الإلكتروني ذا الحجية أو المعتمد عن سجلات أخرى تتضمَّن نفس المعلومات، إلاَّ أنه اعتبر عموماً أنَّ هذا الحكم حشو زائد.
    " Draft article **. [Operative electronic record] [Paper-based transferable document or instrument] UN " مشروع المادة ** [السجل الإلكتروني المعتمد] [المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل]
    Draft article 10. [Paper-based transferable document or instrument] [Operative electronic record] [Electronic transferable record] UN مشروع المادة 10- [المستند أو الصك الورقي القابل للتحويل] [السجل الإلكتروني النافذ] [السجل الإلكتروني القابل للتحويل]
    In response, it was said that the qualification " operative " or " authoritative " was necessary to identify the electronic record equivalent to a paper-based transferable document or instrument entitling its holder to performance. UN 33- وردًّا على ذلك، قيل إنَّ الوصف بـ " النافذ " أو " ذي الحجية " ضروري لاستبانة السجل الإلكتروني المعادل لمستند أو صك ورقي قابل للتحويل يخوِّل حامله الحق في الأداء.
    In that context, the Working Group examined the definition of the term " electronic record " as provided in draft article 3. UN 43- وفي هذا السياق، نظر الفريق العامل في تعريف " السجل الإلكتروني " الوارد في مشروع المادة 3.
    It was stated that the inability to convert back an electronic record to a paper-based document after its conversion into the electronic form could be an obstacle for parties when deciding to convert the paper-based document to an electronic form. UN وذُكر أنَّ تعذُّرَ إعادة تبديل السجل الإلكتروني بمستند ورقي بعد أن بُدِّل إلى شكل إلكتروني يمكن أن يشكِّل عائقاً للأطراف عندما تُقرِّر تبديل المستند الورقي إلى شكل إلكتروني.
    Moreover, the electronic registry system introduced in the Republic of Korea was diametrically opposed to the earlier proposals by his delegation for an electronic record subject to control. UN وأضاف أن نظام السجل الإلكتروني الذي استحدث في جمهورية كوريا يتعارض كل التعارض مع الاقتراحات السابقة التي قدمها وفده بشأن سجلات إلكترونية تخضع للمراقبة.
    " 10.3.1 If no negotiable transport document or no negotiable electronic record has been issued: UN " 10-3-1 إذا لم يُصدَر مستند نقل قابل للتداول أو سجل إلكتروني قابل للتداول:
    " 10.3.2 If a negotiable transport document or a negotiable electronic record has been issued, the following provisions apply: UN " 10-3-2 إذا أُصدر مستند نقل قابل للتداول أو سجل إلكتروني قابل للتداول، تنطبق الأحكام التالية:
    It was concluded at that time that the law of bills of lading was insufficiently codified in an international instrument to be able to accommodate an electronic record functionally equivalent to a paper-based bill of lading. UN وقد خلص حينذاك إلى الاستنتاج القائل بأن قانون سندات الشحن غير المدون بقدر كاف في صك دولي لكي يكون بالمستطاع تحقيق التلاؤم مع سجل إلكتروني مكافئ وظيفيا لسند شحن ورقي الأساس.
    (i) The carrier has no actual knowledge that any material statement in the transport document or electronic record is materially false or misleading, and UN `1` لم يكن لديه علم فعلي بأن أيا من التفاصيل المادية في مستند النقل أو السجل الالكتروني زائف في مضمونه أو مضلل؛ و
    [(i)] If a negotiable transport document or a negotiable electronic record has been transferred to a third party acting in good faith [or UN [`1`] اذا كان مستند النقل القابل للتداول أو السجل الالكتروني القابل للتداول قد أحيل إلى طرف ثالث متصرف بحسن نية [أو
    " 8.1 Issuance of the transport document or the electronic record UN ' ' 8-1 إصدار مستند النقل أو السجل الالكتروني
    (i) The consignor is entitled to obtain a transport document or, if the carrier so agrees, an electronic record evidencing the carrier's or performing party's receipt of the goods; UN `1` يحق للمرسل الحصول على مستند نقل أو، اذا وافق الناقل على ذلك، على سجل الكتروني يثبت تسلم البضائع من جانب الناقل أو الطرف المنفذ؛
    He suggested replacing the words " such an arbitration agreement " with " such a transport document or electronic record " . UN واقترح الاستعاضة عن عبارة مثل " اتفاق التحكيم " بعبارة مثل " مستند نقل أو سجل نقل إلكتروني " .
    In certain processes, a technical and technological security procedure may be the best way to convince a trier of fact that a particular electronic record or signature was that of a particular person. UN وفي إجراءات قانونية معينة قد يكون إجراء الأمن التقني والتكنولوجي أفضل طريقة لإقناع فاحص الوقائع بأن سجلا إلكترونيا أو توقيعا إلكترونيا معيناً يخصّ شخصا معيناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more