"elements of the definition" - Translation from English to Arabic

    • عناصر تعريف
        
    • عناصر التعريف
        
    • مكونات تعريف
        
    • لعناصر تعريف
        
    6. The Committee notes that the State party's Criminal Code and Labour Code contain some elements of the definition of racial discrimination. UN 6- تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات وقانون العمل في الدولة الطرف يتضمنان بعض عناصر تعريف التمييز العنصري.
    74B. Some types of proceeding that may satisfy certain elements of the definition of foreign proceeding may nevertheless be ineligible for recognition because they are not for the stated purpose of reorganization or liquidation. UN 74 باء- إنَّ بعض أنواع الإجراءات التي ربما تستوفي بعض عناصر تعريف الإجراء الأجنبي قد لا يصلح الاعتراف بها رغم ذلك لأنها لا تهدف لتحقيق الغرض المعلن لإعادة التنظيم أو التصفية.
    34. CAT recommended that all elements of the definition of torture contained in the Convention be included in article 417 bis of the Belgian Criminal Code. UN 34- أوصت لجنة مناهضة التعذيب بلجيكا بأن تدرج في المادة 417 مكرراً من قانون العقوبات البلجيكي جميع عناصر تعريف التعذيب الوارد في الاتفاقية.
    Every effort would be made to ensure that all elements of the definition in article 1 of the Convention were included. UN وستبذل كل جهد لضمان إدراج جميع عناصر التعريف الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    For some delegations, the elements of the definition proposed in the report of the High-level Panel contained certain loopholes. UN وفي رأي بعض الوفود، فإن عناصر التعريف الواردة في تقرير الفريق تتضمن بعض الثغرات.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to incorporate in the Criminal Code all the elements of the definition of torture contained in article 1 of the Convention, as well as provisions criminalizing and penalizing acts of torture with penalties commensurate with their gravity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لإدراج جميع مكونات تعريف التعذيب الواردة في المادة الأولى من الاتفاقية في قانون العقوبات لديها، وكذلك الأحكام التي تجرم أعمال التعذيب وتعاقب عليها بعقوبات تتناسب مع خطورتها.
    It also encourages the State party to adopt a comprehensive law on the elimination of racial discrimination, taking into consideration all elements of the definition of racial discrimination provided in article 1 of the Convention, and guaranteeing the right of everyone not to be discriminated against in the enjoyment of all rights enumerated in article 5 of the Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على وضع قانون شامل بشأن القضاء على التمييز العنصري، يراعي جميع عناصر تعريف التمييز العنصري الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، ويضمن حق كل فرد في عدم التمييز ضده في تمتعه بجميع الحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية.
    Turning to the elements of the definition of a unilateral act which were proposed by the Special Rapporteur, certain members concurred with his suggestion that the Commission should focus on unilateral declarations. UN ١٦٨ - وبالانتقال إلى عناصر تعريف الفعل الانفرادي التي يقترحها المقرر الخاص، أيد بعض اﻷعضاء الاقتراح الذي أعرب عنه بأنه ينبغي أن تركز اللجنة على الاعلانات الانفرادية.
    40. The Committee also recommends the enactment of a law in Denmark specifically on the crime of torture in conformity with article 1 of the Convention, so that all the elements of the definition of that offence contained in the said article are fully covered. UN ٤٠ - توصي اللجنة أيضا بسن قانون في الدانمرك يخص بالتحديد جريمة التعذيب، وذلك انسجاما مع المادة ١ من الاتفاقية، بحيث تتم تغطية جميع عناصر تعريف تلك الجريمة الوارد في المادة المذكورة تغطية تامة.
    110. The Committee recommends that the State party provide for all forms of torture in its penal legislation so that all the elements of the definition of that offence contained in article 1 of the Convention are fully covered. UN ١١٠ - توصي اللجنة بأن تنص الدولة الطرف على جميع أشكال التعذيب في تشريعها الجنائي بما يشمل تغطية كاملة لجميع عناصر تعريف تلك الجريمة الواردة في المادة ١ من الاتفاقية.
    2. elements of the definition of " foreign proceeding " UN 2- عناصر تعريف " الإجراء الأجنبي "
    2. elements of the definition of " foreign proceeding " UN 2- عناصر تعريف " الإجراء الأجنبي "
    As such, it was not necessary for the judgement proceedings to independently satisfy the elements of the definition of " foreign proceedings " of the Model Law. UN وبهذا، لا يكون من الضروري لإجراءات الحكم أن تستوفي على نحو مستقل عناصر تعريف " الإجراءات الأجنبية " الوارد في القانون النموذجي.
    Amend the Criminal Code with a view to including all elements of the definition of torture as provided for in article 1 of CAT (Czech Republic); UN 95-5- أن تعدِّل القانون الجنائي بغرض تضمينه جميع عناصر تعريف التعذيب على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛
    19. CAT observed that all elements of the definition of torture as provided by article 1 of the Convention were still not included in the Criminal Code. UN 19- لاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن جميع عناصر تعريف التعذيب على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية لم تدرج بعد في القانون الجنائي(45).
    There was no need, however, to distinguish between general and specific intention, because any specific intent should be included as one of the elements of the definition of the crime. UN بيد أنه لم يكن لازما التمييز بين النية العامة والنية المحددة ﻷنه ينبغي ادراج أي نية محددة في تعريف الجريمة وذلك بوصفها عنصرا من عناصر التعريف.
    There was no need, however, to distinguish between general and specific intention, because any specific intent should be included as one of the elements of the definition of the crime. UN بيد أنه لم يكن لازما التمييز بين النية العامة والنية المحددة ﻷنه ينبغي ادراج أي نية محددة في تعريف الجريمة وذلك بوصفها عنصرا من عناصر التعريف.
    90. The Committee suggests that the State party should provide in its penal legislation for all forms of torture, fully incorporating all elements of the definition contained in article 1 of the Convention. UN ٩٠ - تقترح اللجنة أن تنص الدولة الطرف في تشريعها الجنائي على جميع ضروب التعذيب، مع إدماج كامل عناصر التعريف الواردة في المادة ١ من الاتفاقية في ذلك التشريع.
    25. As to the other elements of the definition, they are dealt with in paragraphs 76 to 79 of the eighth report. UN 25 - أما بخصوص عناصر التعريف الأخرى، فتنظر الفقرات من 76 إلى 79 من وثيقة التقرير الثامن(44).
    12. On the other hand, there was another set of views that, while acknowledging the importance of defining terrorism, noted that the elements of the definition proposed in the report of the Secretary-General were not balanced and all-inclusive. UN 12 - ومن الناحية الأخرى، كانت هناك مجموعة أخرى من الآراء التي لاحظت، مع إقرارها بأهمية تعريف الإرهاب، أن عناصر التعريف المقترح في تقرير الأمين العام غير متوازنة ولا شاملة.
    CAT was concerned that the definition of torture in the Criminal Code did not include the purpose of discrimination, and that instigation, consent or acquiescence of a public official or other person acting in an official capacity were not elements of the definition. UN 19- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن تعريف التعذيب في القانون الجنائي لا يشمل غرض التمييز، ولأن تحريض موظف حكومي أو شخص آخر يتصرف بصفة رسمية أو موافقته أو إذعانه ليس عنصراً من عناصر التعريف.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to incorporate in the Criminal Code all the elements of the definition of torture contained in article 1 of the Convention, as well as provisions criminalizing and penalizing acts of torture with penalties commensurate with their gravity. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لإدراج جميع مكونات تعريف التعذيب الواردة في المادة الأولى من الاتفاقية في قانون العقوبات لديها، وكذلك الأحكام التي تجرم أعمال التعذيب وتعاقب عليها بعقوبات تتناسب مع خطورتها.
    81. Support was expressed for the elements of the definition of unilateral acts suggested in the Commission’s report, which viewed unilateral acts as an autonomous, unequivocal and notorious expression of the will of a State which produced international legal effects. This definition, it was said, provided an interesting basis for further work, in particular, for delimiting the scope of the topic. UN ٨١ - أعرب البعض عن التأييد لعناصر تعريف اﻷفعال اﻷحادية الجانب المقترح في تقرير اللجنة، وهو تعريف يعتبر اﻷفعال اﻷحادية الجانب تعبيرا مستقلا لا لبس فيه ومعلنا عن إرادة الدولة، يحدث آثارا قانونية دولية وقيل إن هذا التعريف يوفر أساسا جديرا بالاهتمام للقيام بمزيد من اﻷعمال، وخاصة من أجل تحديد نطاق الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more