"elevated levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات مرتفعة
        
    • مستويات عالية
        
    • ارتفاع مستويات
        
    • المستويات المرتفعة
        
    • للمستويات المرتفعة
        
    • بمستويات مرتفعة
        
    elevated levels of sexual violence accompany almost all conflicts. UN فكل النزاعات تقريبا تصحبها مستويات مرتفعة من العنف الجنسي.
    elevated levels were also detected outside sewage treatment plants (STPs) and landfills. UN كما اكتشفت مستويات مرتفعة خارج محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي ومدافن القمامة.
    elevated levels are found in top predators. UN وعثر على مستويات مرتفعة في الحيوانات المفترسة العليا.
    Analysis of those samples indicated that certain areas of the site did contain elevated levels of B. anthracis spores. UN وأوضح تحليل هذه العينات احتواء مناطق معينة من الموقع على مستويات عالية من أبواغ عصِّيات الجمرة الخبيثة.
    This, however, requires some mechanism to establish which resources or activities require elevated levels of oversight. UN ومـع ذلك، يقتضـي هـذا الأمر وضع آلية ما لتحديد الموارد أو الأنشطة التي تتطلب مستويات عالية من المراقبة.
    Releases from waste sites may contaminate local fish species, resulting in elevated levels of exposure to the local community. UN ويمكن للتسربات من مواقع النفايات أن تلوث أنواع الأسماك المحلية مما يؤدي إلى ارتفاع مستويات تعرض المجتمع المحلي.
    elevated levels are found in top predators. UN وعثر على مستويات مرتفعة في الحيوانات المفترسة العليا.
    elevated levels are found in top predators. UN وعثر على مستويات مرتفعة في الحيوانات المفترسة العليا.
    Prints in the dollhouse didn't match anyone in the system, but they did have elevated levels of amino acids. Open Subtitles المطبوعات في دمية لم تتطابق مع أي شخص في النظام، و ولكن لديهم مستويات مرتفعة من الأحماض الأمينية.
    The red sections show genetic damage caused by elevated levels of lead and exposure to malaria, two things we don't typically see in people at your strata. Open Subtitles القسم الاحمر يظهر الاضرار الجينية مسببة بواسطة مستويات مرتفعة من الرصاص والتعرض للملاريا
    Sir we have elevated levels in holding cell 4. Open Subtitles سيَدي، هناك مستويات مرتفعة في الضغط على القفص الرابع
    However, Terry Rodgers did have elevated levels of Melatonin in his system. Open Subtitles على اي حال,كان عند تيري رودجرز مستويات مرتفعة من الميلاتونين
    When they do, I suspect his blood work will show elevated levels of potassium and chlorine. Open Subtitles عندما يفعلون، سأفترض أن نتائح فحص دمه ستظهر مستويات مرتفعة من البوتاسيوم و الكلورين
    Hypergraphia is not usually associated with elevated levels of violence. Open Subtitles لا عادة يرتبط Hypergraphia مع مستويات مرتفعة من العنف.
    With the major exception of Germany, low interest rates have spurred housing investment and house prices have risen to quite elevated levels. UN وباستثناء أساسي هو ألمانيا، حفز انخفاض أسعار الفائدة الاستثمار السكني وارتفعت أسعار المساكن إلى مستويات عالية جدا.
    elevated levels of iron, manganese and several other chemicals were found in tyre shred leachates. UN وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مواد غسل قطع الإطارات.
    elevated levels of iron, manganese and several other chemicals were found in tyre shred leachates. UN وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مياه غسل شُقف الإطارات.
    It maintained that elevated levels of some chemicals found in people's bodies could be attributed to causes other than military activity. UN وأكدت الوكالة أن ارتفاع مستويات بعض المواد الكيميائية التي وجدت في أجسام السكان يمكن أن يعزى إلى أسباب غير النشاط العسكري.
    Skin coloration caused by elevated levels of bilirubin. Open Subtitles هو تلون البشرة بسبب ارتفاع مستويات البليروبين
    It also said that elevated levels of some chemicals found in people's bodies could be attributed to causes other than military activity. UN وأضافت الوكالة أن ارتفاع مستويات بعض المواد الكيميائية التي وجدت في أجسام السكان يمكن أن يعزى إلى أسباب غير النشاط العسكري.
    These elevated levels may be observed for up to 40 years following the initial flooding. UN ويمكن أن تبقى هذه المستويات المرتفعة لما يصل إلى 40 سنة عقب الفيضان الأولي.
    Taken together, this could constitute the basis of the highly elevated levels that have been observed in top predators in food chains containing fish. UN وإذا ما أخذت هذه المعلومات جملة فإنها يمكن أن تشكل أساسا للمستويات المرتفعة جدا التي لوحظت في الضواري العليا في سلاسل الغذاء المحتوية على أسماك.
    2. The Government of Afghanistan, the Afghan national security forces and the international community are currently facing a campaign characterized by elevated levels of violence not seen since 2010. UN 2 - تُواجه كل من حكومة أفغانستان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية والمجتمع الدولي حاليا حملة تتسم بمستويات مرتفعة من العنف لم يشهدها البلد منذ عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more