elevated levels of sexual violence accompany almost all conflicts. | UN | فكل النزاعات تقريبا تصحبها مستويات مرتفعة من العنف الجنسي. |
elevated levels were also detected outside sewage treatment plants (STPs) and landfills. | UN | كما اكتشفت مستويات مرتفعة خارج محطات لمعالجة مياه الصرف الصحي ومدافن القمامة. |
elevated levels are found in top predators. | UN | وعثر على مستويات مرتفعة في الحيوانات المفترسة العليا. |
Analysis of those samples indicated that certain areas of the site did contain elevated levels of B. anthracis spores. | UN | وأوضح تحليل هذه العينات احتواء مناطق معينة من الموقع على مستويات عالية من أبواغ عصِّيات الجمرة الخبيثة. |
This, however, requires some mechanism to establish which resources or activities require elevated levels of oversight. | UN | ومـع ذلك، يقتضـي هـذا الأمر وضع آلية ما لتحديد الموارد أو الأنشطة التي تتطلب مستويات عالية من المراقبة. |
Releases from waste sites may contaminate local fish species, resulting in elevated levels of exposure to the local community. | UN | ويمكن للتسربات من مواقع النفايات أن تلوث أنواع الأسماك المحلية مما يؤدي إلى ارتفاع مستويات تعرض المجتمع المحلي. |
elevated levels are found in top predators. | UN | وعثر على مستويات مرتفعة في الحيوانات المفترسة العليا. |
elevated levels are found in top predators. | UN | وعثر على مستويات مرتفعة في الحيوانات المفترسة العليا. |
Prints in the dollhouse didn't match anyone in the system, but they did have elevated levels of amino acids. | Open Subtitles | المطبوعات في دمية لم تتطابق مع أي شخص في النظام، و ولكن لديهم مستويات مرتفعة من الأحماض الأمينية. |
The red sections show genetic damage caused by elevated levels of lead and exposure to malaria, two things we don't typically see in people at your strata. | Open Subtitles | القسم الاحمر يظهر الاضرار الجينية مسببة بواسطة مستويات مرتفعة من الرصاص والتعرض للملاريا |
Sir we have elevated levels in holding cell 4. | Open Subtitles | سيَدي، هناك مستويات مرتفعة في الضغط على القفص الرابع |
However, Terry Rodgers did have elevated levels of Melatonin in his system. | Open Subtitles | على اي حال,كان عند تيري رودجرز مستويات مرتفعة من الميلاتونين |
When they do, I suspect his blood work will show elevated levels of potassium and chlorine. | Open Subtitles | عندما يفعلون، سأفترض أن نتائح فحص دمه ستظهر مستويات مرتفعة من البوتاسيوم و الكلورين |
Hypergraphia is not usually associated with elevated levels of violence. | Open Subtitles | لا عادة يرتبط Hypergraphia مع مستويات مرتفعة من العنف. |
With the major exception of Germany, low interest rates have spurred housing investment and house prices have risen to quite elevated levels. | UN | وباستثناء أساسي هو ألمانيا، حفز انخفاض أسعار الفائدة الاستثمار السكني وارتفعت أسعار المساكن إلى مستويات عالية جدا. |
elevated levels of iron, manganese and several other chemicals were found in tyre shred leachates. | UN | وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مواد غسل قطع الإطارات. |
elevated levels of iron, manganese and several other chemicals were found in tyre shred leachates. | UN | وقد وجدت مستويات عالية من الحديد، والمنغنيز، وعدة مواد كيميائية أخرى في مياه غسل شُقف الإطارات. |
It maintained that elevated levels of some chemicals found in people's bodies could be attributed to causes other than military activity. | UN | وأكدت الوكالة أن ارتفاع مستويات بعض المواد الكيميائية التي وجدت في أجسام السكان يمكن أن يعزى إلى أسباب غير النشاط العسكري. |
Skin coloration caused by elevated levels of bilirubin. | Open Subtitles | هو تلون البشرة بسبب ارتفاع مستويات البليروبين |
It also said that elevated levels of some chemicals found in people's bodies could be attributed to causes other than military activity. | UN | وأضافت الوكالة أن ارتفاع مستويات بعض المواد الكيميائية التي وجدت في أجسام السكان يمكن أن يعزى إلى أسباب غير النشاط العسكري. |
These elevated levels may be observed for up to 40 years following the initial flooding. | UN | ويمكن أن تبقى هذه المستويات المرتفعة لما يصل إلى 40 سنة عقب الفيضان الأولي. |
Taken together, this could constitute the basis of the highly elevated levels that have been observed in top predators in food chains containing fish. | UN | وإذا ما أخذت هذه المعلومات جملة فإنها يمكن أن تشكل أساسا للمستويات المرتفعة جدا التي لوحظت في الضواري العليا في سلاسل الغذاء المحتوية على أسماك. |
2. The Government of Afghanistan, the Afghan national security forces and the international community are currently facing a campaign characterized by elevated levels of violence not seen since 2010. | UN | 2 - تُواجه كل من حكومة أفغانستان وقوات الأمن الوطنية الأفغانية والمجتمع الدولي حاليا حملة تتسم بمستويات مرتفعة من العنف لم يشهدها البلد منذ عام 2010. |