"emancipated" - Translation from English to Arabic

    • متحررة
        
    • متحرر
        
    • تحرر
        
    • محررة
        
    • المحررون
        
    • محرر
        
    • أعتقت
        
    • لإلغاء الحضانة
        
    • تُلغى
        
    • تحرروا
        
    • تحريرهم
        
    • المتحرر
        
    Let's celebrate the day Chris's people finally realized they were emancipated. Open Subtitles دعونا نحتفل اليوم الناس كريس أدركت أخيرا أنها كانت متحررة.
    It is not easy to advocate for the empowerment of women, in a society where all women think they are emancipated. UN وليس من السهل الدعوة إلى تمكين المرأة في مجتمع تعتقد فيه كل امرأة أنها متحررة.
    He's officially on his way to becoming an emancipated minor. Open Subtitles إنه أصبح رسميًا معتمد على نفسه وسيصبح قاصرًا متحرر
    My name is Jordi Palacios, and although I come from humble beginnings, when I'm emancipated... Open Subtitles اسمي جوردي بلاسيوس وبالرغم أنه أتتني بعض البدايات الصعبة , عندما أكون متحرر..
    And this should interest you Warren, imparticular emancipated blacks. Open Subtitles وهذا يجب أن يهمك وارن لاسيما تحرر السود
    Hopefully we'll get you emancipated before you have to spend another weekend with the Quinns. Open Subtitles على أمل أن نجعلك محررة قبل أن يتوجب عليك قضاء عطلة نهاية اسبوع اخرى مع آل (كوينز)
    The British planters abandoned the islands and the newly emancipated Africans, supported by the Encumbered Estates Act, were able to purchase most of the remaining estates and form an industrious peasant economy. UN وقد هجر المزارعون البريطانيون الجزر وتمكن الأفريقيون المحررون حديثا بمساندة قانون المزارع المثقلة بالديون، من شراء معظم المزارع المتبقية وشكلوا اقتصادا ريفيا كادحا.
    On her first solo Atlantic crossing, she scheduled a court date to become an emancipated minor. Open Subtitles في أول رحلة لها لعبور الأطلسي قامت بتحديد موعد في المحكمة لكي تصبح قاصرا محرر قانونيا
    Her place burned down with the shop, and we both know she's just a kid, emancipated or not. Open Subtitles منزلها احترق مع المتجر، وكلانا يعرف أنها مجرد فتاة، سواء متحررة أو لا
    Well at that point, you'll be emancipated and released. Open Subtitles جيدا في هذه النقطة ، سوف تكون متحررة وأطلق سراحهم.
    81. In Kyrgyzstan, women are relatively emancipated compared with other countries of Central Asia because of the age-old tradition of nomadic life. UN ٨١ - والمرأة متحررة نسبيا في قيرغيزستان بالمقارنة مع غيرها من بلدان آسيا الوسطى بسبب التقاليد القديمة للحياة البدوية.
    138. These accomplishments augur well for the nation's young people, who look forward to a better tomorrow founded on tolerance, forgiveness and solidarity in an emancipated society. UN 138- وهذه كلها مكتسبات تجعل آمال الشباب الطامح إلى غد أفضل كبيرة لأنها تقوم على التسامح والعفو والتضامن في مجتمع متحرر.
    Eugene wants to be An emancipated minor, sheila. Open Subtitles يوجين يريد أن يكون متحرر قاصر شيلا
    You talk a good fight, but when it comes down to it you're as emancipated as a confirmed spinster in a knitting bee. Open Subtitles أنك تجادلين بضراوة و لكن عندما تصلين للفعل تصبحين فى تحرر العانس المستحكمة فى شباك النحل
    31. Indeed, although Libyans had been forced by colonialism to live in a state of isolation, backwardness and obscurantism, and although women had become emancipated only recently, it could not be denied that Libyan women had succeeded in entering a number of fields and had proven their ability and potential. UN ٣١ - واستطرد قائلا إنه بالرغم من أن الاستعمار أجبر الليبيين في الواقع على أن يعيشوا في عزلة وتخلف وجهل وأن تحرر المرأة في الجماهيرية رغم أنه حديث جدا، فإنه يتعين أن نقرر أن المرأة الليبية تمكنت في وقت قصير جدا، من أن تقتحم ميادين عديدة جدا وأن تثبت جدارتها ومقدرتها.
    So, I understand you've been trying to get Callie emancipated. Open Subtitles إذاً أفهم أنك كنتما تحاولان جعل (كالي) محررة
    The British planters abandoned the islands and the newly emancipated Africans, supported by the Encumbered Estates Act, were able to purchase most of the remaining estates and form an industrious peasant economy. UN وقد هجر المزارعون البريطانيون الجزر وتمكن الأفريقيون المحررون حديثا بمساندة قانون المزارع المثقلة بالديون، من شراء معظم المزارع المتبقية وشكلوا اقتصادا ريفيا نشطا.
    You see, he's trying to take me to court to be an emancipated minor. Open Subtitles إنه يحاول أن يأخذني إلى المحكمة ليصبح قاصر محرر
    Guess she emancipated herself because she didn't want family. Open Subtitles أعتقد بأنها أعتقت نفسها لأنها لم ترغب بعائلة
    The whole point of getting emancipated is that I won't need it cosigned. Open Subtitles الغرض الرئيسي لإلغاء الحضانة هو أني لن أحتاج لضامن
    See, this is exactly why I want to get emancipated. Open Subtitles لهذا أرغب بأن تُلغى عني الحضانة
    The Committee is concerned that, although the system of agricultural bonded labour known as Kamaiya was abolished in July 2000, the emancipated Kamaiyas are facing many problems, including lack of housing, land, work and education for their children. UN 133- واللجنة يقلقها أنه بالرغم من أن نظام السخرة الزراعي المعروف بكاميّا Kamaiya أُلغي في تموز/يوليه 2000، فإن الذين تحرروا من ربقة هذا النظام من تلك الطائفة يواجهون مشاكل عديدة، تتضمن الافتقار إلى المساكن والأراضي والعمل والتعليم لأطفالهم.
    Slavery and colonialism had characterized much of the history of the Virgin Islands, and his recent research indicated that the non-Danish inhabitants (primarily people of African descent) had not been officially emancipated when Denmark's West Indian colonies had been transferred to the United States in 1917. UN وتتميز حقبة طويلة من تاريخ جزر فرجن بالرق والاستعمار. وأضاف قائلا إن أبحاثه الأخيرة تشير إلى أن السكان من أصول غير دانمركية (وهم أساسا شعوب ذات أصل أفريقي) لم يتم تحريرهم رسميا عندما انتقلت مستعمرات الدانمرك في جزر الهند الغربية إلى الولايات إنه المتحدة في عام 1917.
    The study showed that emancipated youth are challenged in accessing health services. UN وبينت الدراسة أن الشباب المتحرر يواجه مصاعب في الحصول على الخدمات الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more