"embassies and consulates" - Translation from English to Arabic

    • السفارات والقنصليات
        
    • سفارات وقنصليات
        
    • والسفارات والقنصليات
        
    • بسفارات وقنصليات
        
    Women therefore preferred to avoid the situation and there were few women working in the embassies and consulates. UN ولذا آثرت المرأة تجنب هذه الحالة ومن ثم فإن عدد النساء العاملات في السفارات والقنصليات قليل.
    :: The immigration procedures start with the application for a visa at Thai embassies and consulates abroad. UN :: وتبدأ إجراءات الهجرة بتقديم طلب الحصول على تأشيرة دخول إلى السفارات والقنصليات التايلندية بالخارج.
    The Ministry of Foreign Affairs regularly transmits the 1267 Committee's list to our embassies and consulates General. UN تحيل وزارة الشؤون الخارجية بانتظام القائمة التي وضعتها اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 إلى السفارات والقنصليات العامة.
    (iv) What good practices exist in terms of protection offered by the relevant embassies and consulates of nationals who become victims of trafficking? UN `4` ما هي الممارسات الحسنة الموجودة من حيث ضروب الحماية التي توفّرها سفارات وقنصليات الدول التي يصبح رعاياها ضحية للاتجار؟
    The proposed abolishment of a Local level post, Driver, will translate into a need to outsource services for dispatch/reception of goods and Diplomatic Pouch, managing/payment of customs fees and documents at airports, and for the delivery of local official mail to Host Government, embassies and consulates. UN ستقتضي الضرورة في ضوء اقتراح إلغاء وظيفة سائق من الرتبة المحلية الاستعانة بمصادر خارجية من أجل توفير خدمات إرسال واستلام السلع والحقيبة الدبلوماسية، وإدارة الوثائق ودفع الرسوم الجمركية في المطار، فضلا عن تسليم البريد الرسمي المحلي إلى الحكومة المضيفة، والسفارات والقنصليات.
    Its Consular Affairs Division has instructed all Korean embassies and consulates to incorporate the list in the reference database. UN وقد أصدرت شعبة الشؤون القنصلية تعليمات إلى جميع السفارات والقنصليات الكورية بإدراج القائمة في قاعدة البيانات المرجعية.
    Recently, a protocol had been developed to help embassies and consulates to identify victims of trafficking. UN وفي الآونة الأخيرة، تم وضع بروتوكول لمساعدة السفارات والقنصليات على معرفة هوية ضحايا الاتجار.
    It also recommends that the mechanisms for receiving complaints from migrant workers be improved and generalized in all embassies and consulates. UN كما توصي بتحسين آليات تلقي الشكاوى من العمال المهاجرين وبتعميمها في جميع السفارات والقنصليات.
    Competence for issuing residence permits to persons abroad had been transferred from Finnish embassies and consulates to the Directorate of Immigration. UN وأضاف أن أهلية إصدار رخص الإقامة للأشخاص الموجودين خارج البلد أحيلت من السفارات والقنصليات الفنلندية إلى إدارة الهجرة.
    Also, initiatives to promote coordination between embassies and consulates and the communities of Guatemalan migrants had been undertaken. UN وتم أيضا الاضطلاع بمبادرات لتعزيز التنسيق بين السفارات والقنصليات وجماعات المهاجرين الغواتيماليين.
    Egyptian embassies and consulates have received special instructions for visas for participants in the Conference. UN تلقت السفارات والقنصليات المصرية تعليمات خاصة بشأن منح التأشيرات للمشتركين في المؤتمر.
    44. Turkish representatives, embassies and consulates in several European countries had been the target in a number of cases. UN ٤٤ - وكانت السفارات والقنصليات والممثلون اﻷتراك في بلدان أوروبية عديدة هدفا في عدد من الحالات.
    107. Eritrean embassies and consulates no longer offer receipts for payment of the tax. UN 107 - ولم تعد السفارات والقنصليات الإريترية تقدم إيصالات دالة على سداد الضريبة.
    Expansion of anti-trafficking training programs for Foreign Service Officers and other personnel of Philippine embassies and consulates abroad; UN توسيع برامج التدريب على مكافحة الاتجار بالأشخاص المعدة لموظفي وزارة الخارجية وغيرهم من العاملين في السفارات والقنصليات الفلبينية في الخارج؛
    19. Madagascar's embassies and consulates have a database on the list of undesirables that is periodically and regularly updated. UN 19 - لدى السفارات والقنصليات في مدغشقر بالفعل قاعدة بيانات متعلقة بقائمة الأفراد غير المرغوبين، يجري تحديثها دوريا وبانتظام.
    The passport and Consular Services Office of the Ministry of External Relations monitors the issuance of entry visas by embassies and consulates on a daily basis. UN ومكتب خدمات جوازات السفر والخدمات القنصلية التابع لوزارة الخارجية هو الجهة التي ترصد يوميا نشاط السفارات والقنصليات المتعلق بإصدار التأشيرات.
    Staff working in embassies and consulates should be provided with appropriate training in responding to requests for information and assistance from trafficked persons. UN وينبغي توفير التدريب الملائم للموظفين العاملين في السفارات والقنصليات للاستجابة لطلبات الأشخاص المتجر بهم للمعلومات والمساعدة.
    65. Governments are urged to draw up policies on the provision of support and protection for nationals abroad by the embassies and consulates of their countries of origin. UN 65- وتُحثّ الحكومات على وضع سياسات لتوفير الدعم والحماية لمواطنيها في الخارج من خلال سفارات وقنصليات بلدان المنشأ.
    43. Chinese embassies and consulates have received special instructions on issuing visas for participants in the Conference. UN ٤٣ - تلقت سفارات وقنصليات الصين تعليمات خاصة بشأن إصدار التأشيرات للمشاركين في المؤتمر.
    In terms of the country's official representation, women occupy posts of importance in the embassies and consulates of the Government of the Republic of El Salvador. There are currently 12 women in consular posts in various parts of the world, 2 women in vice-consular posts, 12 women serving as minister counsellor and one woman ambassador. UN من حيث التمثيل الرسمي للبلد، تشغل النساء مناصب هامة في سفارات وقنصليات حكومة جمهورية السلفادور، إذ تشغل حاليا 12 امرأة منصب قنصل في كافة أرجاء العالم، وتشغل امرأتان منصب نائب قنصل، و 12 امرأة منصب وزير مستشار، وتشغل امرأة واحدة منصب سفير.
    The Travel Assistant will be responsible for supervising the Travel Unit and will work closely with the Operations and Plans Section, travel agencies and embassies and consulates to meet the travel needs of personnel. UN وسيكون مساعد شؤون السفر مسؤولا عن الإشراف على وحدة شؤون السفر وسيعمل على نحو وثيق مع قسم العمليات والخطط ووكالات السفر والسفارات والقنصليات لتلبية احتياجات سفر الموظفين.
    Administrative personnel working in the embassies and consulates of Arab and other States and offices and agencies of regional and international organizations operating in the Arab Republic of Egypt; UN - الموظفون الإداريون الذين يعملون بسفارات وقنصليات الدول العربية والأجنبية والمنظمات والوكالات التابعة للمنظمات الإقليمية والدولية في جمهورية مصر العربية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more