"emergency medical" - Translation from English to Arabic

    • الطبية الطارئة
        
    • الطبية في حالات الطوارئ
        
    • الطبية العاجلة
        
    • الطبي في حالات الطوارئ
        
    • طبية طارئة
        
    • الطبي الطارئ
        
    • الطبية في الحالات الطارئة
        
    • طبية عاجلة
        
    • طبية لحالات الطوارئ
        
    • الطبي العاجل
        
    • الطبي الطارئة
        
    • الطبية في حالة الطوارئ
        
    • الطبيين في حالات الطوارئ
        
    • لحالات الطوارئ الطبية
        
    • حالات الطوارئ الطبية
        
    In the case of medical services in the field, centralized funding for large-scale emergency medical requirements would be optimal. UN وفي حالة الخدمات الطبية في الميدان، فإن التمويل المركزي للاحتياجات الطبية الطارئة الواسعة النطاق يشكل النهج الأمثل.
    Texas forbids discrimination in the provision of emergency medical services. UN وتحظر تكساس التمييز في مجال تقديم الخدمات الطبية الطارئة.
    ▪ Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility UN :: تقدم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية
    In many of the incidents, the Israeli armed forces allegedly obstructed emergency medical help to the wounded. UN ويزعم في العديد من هذه الحوادث أن القوات المسلحة الإسرائيلية أعاقت وصول المساعدة الطبية العاجلة إلى الجرحى.
    In the summer of 1999, AMDA started its emergency medical relief project for the refugees returning from neighbouring states. UN وبدأت الرابطة في صيف 1999 مشروعها للإسعاف الطبي في حالات الطوارئ لفائدة اللاجئين العائدين من الدول المجاورة.
    The Ugandan contingent, however, provided emergency medical assistance to the affected civilian population and to combatants of both sides. UN غير أن الوحدة الأوغندية قدمت مساعدة طبية طارئة إلى السكان المدنيين المتضررين وكذلك إلى المقاتلين من الجانبين.
    At the same time, arrangements are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Barbuda and Guadeloupe. UN وتتخذ في الوقت نفسه ترتيبات للإجلاء الطبي الطارئ إلى أنتيغوا وبربودا وغوادلوب.
    emergency medical aid and services are free in Sudan. UN تُقدَّم الإسعافات والخدمات الطبية الطارئة مجاناً في السودان.
    You said the Army implants, they were for emergency medical data, right? Open Subtitles لقد قلت ان هذا الزرع يستخدم فقط للبيانات الطبية الطارئة, صحيح؟
    I've got what looks like an emergency medical situation. Open Subtitles أنا عندي الذي أبدو مثل الحالة الطبية الطارئة.
    The destruction of roads and bridges made it very difficult for the villages to be reached by emergency medical and other services. UN وبعد تدمير الطرق والجسور لم تعد الخدمات الطبية الطارئة وغيرها من الخدمات تبلغ القرى إلا بصعوبة بالغة.
    Such emergency medical care shall not be refused by them by reason of any irregularity with regard to stay or employment. UN ولا يحرم هؤلاء من هذه العناية الطبية الطارئة بسبب أية مخالفة فيما يتعلق بالإقامة أو الاستخدام.
    Taiwan immediately sent medical teams to the disaster areas to provide emergency medical assistance. UN فأرسلت تايوان على الفور فرقا طبية إلى مناطق الكوارث لتقديم المساعدة الطبية الطارئة.
    :: Offers emergency medical services to all United Nations personnel in the area of responsibility; UN تقديم الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة المسؤولية؛
    The emergency medical service was reviewed and expanded with the creation of rapid response teams. UN وتم استعراض الخدمات الطبية في حالات الطوارئ وتوسيعها بتشكيل فرق استجابة سريعة.
    YEMAC reimburses the cost of emergency medical care for mine casualties. UN فالمركز اليمني التنفيذي للأعمال المتعلقة بالألغام يسدد تكاليف الرعاية الطبية العاجلة للمصابين بسبب الألغام.
    Facilities are in place for emergency medical evacuation to Guadeloupe and Antigua. UN وتتوفر مرافق لإجراءات الإخلاء الطبي في حالات الطوارئ في غواديلوب وأنتيغوا.
    A few years ago, his wife applied for a visa for emergency medical treatment in the United States. Open Subtitles منذ بضعة أعوام، زوجته طلبت الحصول على تأشيرة دخول، لعلاج حالة طبية طارئة في الولايات المتحدة.
    UNDOF provided drinking water and emergency medical treatment to several injured civilians. UN وقدمت قوة الأمم المتحدة مياه الشرب والعلاج الطبي الطارئ إلى العديد من الجرحى المدنيين.
    This also hampered movement and access to emergency medical services. UN وهذا عرقل بدوره الحركة والوصول إلى الخدمات الطبية في الحالات الطارئة.
    2008 emergency appeal: procurement of emergency medical supplies for UNRWA health centres, Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2008: شراء إمدادات طبية عاجلة لازمة للمراكز الصحية التابعة للأونروا، غزة
    And we have dispatched emergency medical teams to affected areas as requested. UN وأرسلنا أفرقة طبية لحالات الطوارئ إلى المناطق المتأثرة بناء على طلبها.
    UNDOF has provided immediate first aid and emergency medical treatment on a humanitarian basis, when feasible. UN وقد قامت القوة، قدر الإمكان، بتقديم خدمات الإسعاف الأولي الفورية والعلاج الطبي العاجل مراعاة للاعتبارات الإنسانية.
    The rain impedes the normal work of the demining squads and also emergency medical evacuation plans in case of an accident. UN فالمطر يعيق السير العادي لعمل فرقة إزالة الألغام كما يعيق خطط عمليات الإخلاء الطبي الطارئة في حالة وقوع حادث.
    At the same time, emergency medical care is provided for them free of charge. UN وفي الوقت نفسه، تقدم لهن الرعاية الطبية في حالة الطوارئ بالمجان.
    Ambulance services establishes and monitors standards, and licenses 105 service agencies and about 1,500 ambulance attendants, emergency medical technicians and Paramedics. UN وتقوم الدائرة المختصة بخدمات اﻹسعاف بوضع ورصد المعايير والتراخيص لقرابة ٥٠١ هيئة لخدمات اﻹسعاف ونحو ٠٠٥ ١ شخص من مرافقي اﻹسعاف والفنيين الطبيين في حالات الطوارئ والمساعدين الطبيين.
    Magen David Adom, Israel's emergency medical response organization, has recently joined the International Council. UN وانضمت مؤخرا إلى المجلس الدولي كل من ماغين دافيد آدوم، ومنظمة إسرائيل للاستجابة لحالات الطوارئ الطبية.
    Careful management of the sanctions allowed for emergency medical evacuation and Hajj pilgrimage flights. UN وقد أتاحت الإدارة الواعية للجزاءات إمكانية إخلاء حالات الطوارئ الطبية وتسيير رحلات الحجاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more