"emergency shelter" - Translation from English to Arabic

    • وتوفير المأوى في حالات الطوارئ
        
    • توفير المأوى في حالات الطوارئ
        
    • وملجأ الطوارئ
        
    • ملاجئ الطوارئ
        
    • الإيواء في حالات الطوارئ
        
    • المأوى الطارئ
        
    • والمأوى في حالات الطوارئ
        
    • وملاجئ الطوارئ
        
    • مأوى للطوارئ
        
    • الإيواء الطارئ
        
    • مأوى الطوارئ
        
    • والإيواء في حالات الطوارئ
        
    • الملاوذ في حالات الطوارئ
        
    • ملجأ الطوارئ
        
    • مأوى طوارئ
        
    The non-food items emergency shelter cluster assisted over 3,000 families with non-food items including plastic sheeting. UN وساعدت المجموعة المعنية بالمواد غير الغذائية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ أكثر من 000 3 أسرة بمواد غير غذائية من بينها أغطية بلاستيكية.
    The Director also thanked delegations for their support for UNHCR's programmes for internally displaced persons (IDPs), reflecting the international community's support for UNHCR as cluster lead in the three assigned areas of protection, emergency shelter, and camp coordination and management. UN وأعرب المدير أيضاً عن شكره للوفود على دعمها لبرامج المفوضية المعنية بالمشردين داخلياً، مما يعكس دعم المجتمع الدولي للدور القيادي للمفوضية في المجالات الثلاثة المحددة المتمثلة في الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وتنسيق وإدارة المخيمات.
    In total, 12,279 families benefitted from the emergency shelter programme in Gaza. UN وفي المجموع، استفادت 279 12 أسرة من برنامج توفير المأوى في حالات الطوارئ في غزة.
    (c) Ensuring that UNHCR fully participates in and supports the strengthened collaborative response of the United Nations to situations of internal displacement through its leadership and coordination of the areas for which the Office has been given special responsibility: protection, emergency shelter and camp management/coordination; UN (ج) كفالة الاشتراك التام للمفوضية في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي من أجلها أنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة، هي الحماية وملجأ الطوارئ وإدارة/تنسيق المخيمات؛
    While agencies provided relief across a range of areas, the provision of emergency shelter materials was hindered by delays in the issuing of clearances by Government authorities. UN ومع أن الوكالات قدمت الإغاثة في طائفة واسعة من المجالات، فقد أعاقت حالات التأخير في إصدار السلطات الحكومية لشهادات التخليص عملية توفير مواد ملاجئ الطوارئ.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) assisted with non-food items, while the International Organization for Migration (IOM) provided emergency shelter material. UN وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتقديم المواد غير الغذائية، بينما قدمت المنظمة الدولية للهجرة مواد الإيواء في حالات الطوارئ.
    On the ground, humanitarian partners have begun registration of the affected population and 600 emergency shelter kits have been distributed. UN ومحليا، بدأ شركاء العمل الإنساني في تسجيل السكان المتضررين وتم توزيع 600 مجموعة من مجموعات المأوى الطارئ.
    UNHCR has been asked to lead clusters on protection, camp coordination and management, and emergency shelter in situations of internal displacement caused by conflict. UN وقد طُلب من المفوضية قيادة مجموعات العمل المعنية بالحماية وتنسيق المخيمات وإدارتها والمأوى في حالات الطوارئ المتصلة بالتشرد الداخلي الناجم عن النزاعات.
    45. The wide-scale distribution of kits and emergency shelter is planned for the winter in a programme that has benefited 21,000 recent internally displaced persons over the past year. UN 45 - ومن المقرر توزيع العُدد وتوفير المأوى في حالات الطوارئ على نطاق واسع استعدادا لفصل الشتاء، وذلك في إطار برنامج شمل في السنة الماضية 000 21 من المشردين داخليا المستفيدين حديثا.
    UNHCR was fully engaged in the cluster approach and prioritized its cluster lead responsibilities both at the global and field levels, in the areas of protection, emergency shelter, and camp coordination and management. UN وشاركت المفوضية مشاركة كاملة في نهج المجموعات وأعطت الأولوية لمسؤولياتها في إطار المجموعات التي تقودها على الصعيدين العالمي والميداني في مجالات الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وتنسيق العمل في المخيمات وإدارتها.
    (d) Ensuring that UNHCR fully participates in and supports the strengthened collaborative response of the United Nations to situations of internal displacement through its leadership and coordination of areas for which the Office has been given special responsibility: protection, emergency shelter and camp management/coordination; UN (د) كفالة مشاركة المفوضية مشاركة كاملة في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي أُنيطت بالمفوضية مسؤولية خاصة عنها وهي: الحماية وتوفير المأوى في حالات الطوارئ وإدارة وتنسيق المخيمات؛
    UNCHS has managed the emergency shelter programme. UN وقام مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بادارة برنامج توفير المأوى في حالات الطوارئ.
    Through our cluster lead role on camp coordination and camp management in situations of natural disasters and our active engagement in a number of other areas, such as emergency shelter and early recovery, a new pattern of collaboration is emerging to deal with both emergency response as well as capacity development. UN ومن خلال دورنا لقائد المجموعة بشأن تنسيق وإدارة المخيمات في حالات الكوارث الطبيعية ومشاركتنا الفعالة في عدد من المجالات الأخرى، مثل توفير المأوى في حالات الطوارئ والانتعاش المبكر، يبرز نمط جديد للتعاون بغية التعامل مع مواجهة حالات الطوارئ فضلا عن تطوير القدرات على حد سواء.
    (c) Ensuring that UNHCR fully participates in and supports the strengthened collaborative response of the United Nations to situations of internal displacement through its leadership and coordination of the areas for which the Office has been given special responsibility: protection, emergency shelter and camp management and coordination; UN (ج) كفالة الاشتراك التام للمفوضية في استجابة الأمم المتحدة التعاونية المعززة لحالات التشرد الداخلي ودعمها لهذه الاستجابة بقيادتها وتنسيقها للمجالات التي أنيطت بها مسؤولية خاصة عنها، وهي الحماية وملجأ الطوارئ وإدارة وتنسيق المخيمات؛
    UNHCR and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) used the Fund to provide urgently needed emergency shelter materials. UN واستعان كل من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بالصندوق لتقديم مواد ملاجئ الطوارئ المطلوبة بصفة عاجلة.
    This will enable UNHCR to perform better as the United Nations co-lead agency for the emergency shelter Cluster. UN وستتمكن المفوضية بفضل ذلك من تحسين أدائها بوصفها وكالة الأمم المتحدة التي تشارك في توجيه مجموعة الإيواء في حالات الطوارئ.
    Transitional shelter refers to timber or steel frame structures that last a number of years and provide better protection, more privacy and generally more space than emergency shelter. UN ويشير المأوى الانتقالي إلى هياكل من الأطر الخشبية أو الحديدية التي تبقى سنوات عديدة وتوفر حماية أفضل والمزيد من الخصوصية، وبصفة عامة المزيد من المساعدة بما يوفره المأوى الطارئ.
    Grants were also used to fund security items, such as closed circuit television systems, walls and emergency shelter in times of heightened danger. UN واستُخدمت المنح أيضا لتمويل بنود أمنية، مثل نظم تليفزيون الدائرة المغلقة، وإقامة الجدران والمأوى في حالات الطوارئ في أوقات اشتداد الخطر.
    UNHCR was working in partnership with entities within and outside the United Nations and had assumed a lead role for conflict-induced internal displacement situations in the areas of protection, camp management and coordination and emergency shelter. UN وتعمل المفوضية بالشراكة مع كيانات داخل وخارج الأمم المتحدة واضطلعت بدور رئيسي في العمل في حالات التشرّد الداخلي الناشئة عن الصراعات في مجالات الحماية وإدارة المخيمات والتنسيق وملاجئ الطوارئ.
    In 2008, Yukon's Women's Directorate undertook a feasibility study for an emergency shelter in Whitehorse. UN في سنة 2008، أجرت مديرية الشؤون النسائية في مقاطعة يوكون دراسة جدوى لإقامة مأوى للطوارئ في مدينة وايت هورس.
    Furthermore, the delays hindered the ability of agencies to address the emergency shelter needs of communities affected by flooding and internally displaced persons temporarily displaced from Kassab camp. UN وعلاوة على ذلك، انتقص التأخّر من قدرة الوكالات على تلبية احتياجات الإيواء الطارئ للجماعات المتضرّرة من الفيضانات وللنازحين الذين اضطروا مؤقتا إلى ترك مخيم كساب.
    In the emergency shelter and early recovery clusters, field support, the production of a range of tools and training materials and oversight of shelter and land-based activities were under way. UN وفي عناقيد مأوى الطوارئ للإنعاش المبكّر يجري العمل في الدعم الميداني وإنتاج مجموعة من الأدوات ومواد التدريب والإشراف على المأوى والأنشطة المتصلة بالأرض.
    UNHCR has led the groups in the areas of protection, camp management and emergency shelter. UN وقد تزعمت المفوضية المجموعات في مجالات توفير الحماية وإدارة المخيمات والإيواء في حالات الطوارئ.
    We therefore welcomed the efforts now under way to correct these deficiencies through a collaborative, inter-agency approach, in which UNHCR would be responsible for leading clusters of agencies with expertise in, respectively, protection, emergency shelter and camp coordination/management. UN لذلك رحبنا بالجهود التي تبذل حاليا لتصحيح هذه النواقص باتباع نهج قائم على التعاون ومشترك بين الوكالات تكون فيها المفوضية السامية مسؤولة عن قيادة مجموعات من الوكالات التي تتمتع بخبرة، على التوالي، في الحماية وتوفير الملاوذ في حالات الطوارئ وتنسيق/إدارة المخيمات.
    It is based on this belief that we have offered to play a global leadership role in emergency shelter in natural disasters. UN واستنادا إلى هذا الإيمان عرضنا أن نضطلع بدور القيادة العالمية في ملجأ الطوارئ في الكوارث الطبيعية.
    An emergency shelter and a second stage shelter for battered women were inaugurated by the Ministry for Social Policy in 2000. UN وفي عام 2000، دشّنت وزارة السياسات الاجتماعية، من أجل النساء ضحايا الضرب، مأوى طوارئ ومأوى مرحلة ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more