"emir" - Translation from English to Arabic

    • أمير
        
    • الأمير
        
    • للأمير
        
    • إمير
        
    • أميرا
        
    • لحضرة
        
    • الأميري
        
    • أميري
        
    • سموه
        
    Mr. Alija Behmen, Mayor of Sarajevo and his advisor Mr. Emir Suljagić UN السيد علي عزت بهمن، رئيس بلدية سراييفو، ومستشاره السيد أمير سولياجيتش
    Dr. Emir Frasto President of Gorazde Social Democratic Party (SDP) UN الدكتور أمير فراستو زعيم الحزب الديمقراطي الاجتماعي في غوراجدي
    The Claimant implemented and co-ordinated operations with local Councils of Civil Defence headed by the Emir of each region. UN وقام صاحب المطالبة بتنفيذ وتنسيق عمليات مع المجالس المحلية التابعة للدفاع المدني التي يرأسها أمير كل منطقة.
    I'm now reasonably certain the Emir has been kidnapped. Open Subtitles إنني متأكد الآن بعقلانية أن الأمير قد اختطف
    The Emir could arrive at any moment, and then he would realise this princess to be an impostor. Open Subtitles يرتقب أن يصل الأمير في أي لحظة ومن ثم فإنه يدرك أن هذه الأميرة ستكون دجالة
    The latter constitutes a cabinet, which must however be approved by the Emir. UN ويشكل هذا الأخير حكومة ينبغي مع ذلك أن تحظى بموافقة الأمير.
    Emir Bayar was suspended for an assault against another student. Open Subtitles أمير بيار قد تم فصله لأعتداءه على طالب آخر
    You know, Emir could be pretending to be this Hanim kid. Open Subtitles مونتي أتعلم .. ربما أمير يتظاهر بكونه هذا الفتى هانيم
    With this conviction in mind, my Government has accepted the efforts and goodwill of His Highness the Emir of Qatar. UN وعليه، فقد قبلت حكومتي جهود سمو أمير قطر ومساعيه الحميدة.
    We welcome the decision of the Emir of Qatar to establish a centre for interfaith dialogue in Doha. UN ونرحب بقرار صاحب السمو أمير دولة قطر بإنشاء مركز للحوار بين الأديان في الدوحة.
    Capital punishment was carried out only after the ratification of the Emir of Kuwait, who had the right to commute the sentence. UN ولا ينفذ حكم الإعدام إلاّ بعد أن يصدّق عليه أمير الكويت، ويحق لأمير الكويت أن يخفف الحكم.
    Speech of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Emir of the State of Qatar, to the Arab Umma regarding the Israeli aggression against the Gaza Strip UN خطاب حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر الذي وجهه إلى الأمة العربية بمناسبة العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة
    The Conference was chaired by the Emir of Qatar and included seven plenary meetings. UN وترأس المؤتمر أمير قطر وتضمن سبع جلسات عامة.
    His Highness the Emir has decided to establish a reconstruction fund for Gaza and Qatar has announced that it will contribute $250 million. UN فقد قرر سمو الأمير أن ينشئ صندوقا لإعادة إعمار غزة وأعلنت قطر أنها ستسهم بمبلغ 250 مليون دولار فيه.
    He is residing in Hai Assafa, avenue Emir Majeed, S.B. 53201, 21583 Jeddah. UN وهو مقيم في حيّ العصافة، شارع الأمير مجيد، ص. ب. 53201، 21583 جدة.
    It estimated that at least 20 people are currently under sentence of death and noted that the power to commute death sentences rests with the Emir. UN وقدرت أن هناك 20 شخصاً على الأقل محكوم عليهم حالياً بالإعدام وأشارت إلى أن سلطة تخفيف أحكام الإعدام تعود إلى الأمير.
    Pursuant to the proposal of His Highness Sheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Emir of the State of Qatar, UN - وبناء على اقتراح من حضرة صاحب السمو الأمير حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر،
    However, after the First World War, a window of opportunity was opened when Emir Feisal and President Weizmann aspired to create a new environment. UN غير أنه أتيحت فرصة في أعقاب الحرب العالمية الأولى حين تطلع الأمير فيصل والرئيس وايزمان إلى تهيئة مناخ جديد.
    At the Emir Abdelkader University of Islamic Sciences, 70 per cent of students are women. UN ففي جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية، ثمة 70 في المائة من الطلاب من النساء.
    If approved these are submitted to the Emir for ratification and issuance in accordance with the Constitution. UN وفي حالة الموافقة على مشروعات القوانين والمراسيم ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقا لأحكام الدستور.
    We regret that Emir Sefic was not offered [the] thirdparty liability insurance that he could have claimed. UN ونأسف لأن إمير سِفيتش لم يمنح تأمين المسؤولية قبل الغير الذي قد يكون طلبه.
    However, if he is in his own country and Emir, king or president and says that he is afraid, that is disgraceful. UN أما وهو في بلده أميرا أو ملكا أو رئيسا ويقول إنه يخاف فهذا أمر معيب ..
    Development and reform are an ongoing process that entails financial burdens, and I extend to His Highness, the Emir of the State of Qatar, my sincere thanks and gratitude for his generous initiative in establishing a pension fund for Secretariat-General personnel. UN والتطوير والإصلاح عملية مستمرة ولها أعباء مالية، وأتقدم لحضرة صاحب السمو أمير دولة قطر بخالص الشكر والامتنان على مبادرته الكريمة بإنشاء صندوق المعاشات لموظفي جامعة الدول العربية.
    While in Kuwait, he met with Prime Minister Sheikh Naser Al-Mohammad Al-Ahmed Al-Sabah, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs Sheikh Mohammad Al-Sabah AlSalem Al-Sabah, and the Foreign Policy Adviser to the Emir, Mohammad Abulhassan. UN واجتمع ممثلي، أثناء وجوده في الكويت، مع الشيخ ناصر المحمد الأحمد الصباح، رئيس الوزراء، والشيخ محمد صباح السالم الصباح، نائب رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية، و محمد أبو الحسن، المستشار بالديوان الأميري.
    A decree issued by the Emir in 1989 had established a national anti-drug commission which was responsible for setting national policy, coordinating the efforts of the Government and civil society and promoting cooperation between those two sectors. UN كما صدر مرسوم أميري سنة 1989 أنشئت بموجبه اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات التي تتولى رسم السياسة العامة لمكافحة المخدرات بما يكفل التنسيق والتعاون وتنظيم الجهود الرسمية والأهلية في هذا المجال.
    The Council offers the Emir of Bahrain, His Excellency Sheikh Hamad Bin Isa Al Khalifa, the ruling family and the people and Government of Bahrain its sincere condolences and commiseration, and wishes Bahrain and its fraternal people continuing progress, growth and prosperity under the wise leadership of His Excellency the Emir. UN ويرفع المجلس الوزاري خالص العزاء وصادق المواساة لحضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن عيسى آلي خليفة أمير دولة البحرين واﻷسرة الحاكمة الكريمة وشعب وحكومة دولة البحرين، متمنيا لدولة البحرين وشعبها الشقيق اضطراد التقدم والازدهار والرخاء بقيادة سموه الرشيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more