"emphasizes that" - Translation from English to Arabic

    • تشدد على أن
        
    • تشدد على أنه
        
    • تؤكد أن
        
    • يشدد على أن
        
    • تشدد على ضرورة أن تعامل
        
    • يؤكد أن
        
    • تشدد على ضرورة معاملة
        
    • تؤكد أنه
        
    • تؤكد على أن
        
    • تؤكد على أنه
        
    • يؤكد على أن
        
    • يؤكد أنه
        
    • يشدد على أنه
        
    • تؤكد ضرورة معاملة
        
    • يشدد على ضرورة
        
    2. emphasizes that the achievement of such a peace is vital for the full implementation of human rights in the area; UN ٢ ـ تشدد على أن التوصل الى هذا السلام أمر حيوي من أجل التنفيذ الكامل لحقوق اﻹنسان في المنطقة؛
    1. emphasizes that the Accra Accord is the basis for UNCTAD's work for the next four years; UN 1- تشدد على أن اتفاق أكرا يمثل الأساس الذي يقوم عليه عمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة؛
    It also emphasizes that humanitarian assistance must be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality and impartiality. UN كما تشدد على أنه يجب تقديم المساعدة الإنسانية وفقاً لمبادئ الإنسانية والحياد والنـزاهة.
    58. emphasizes that support of gender mainstreaming across the United Nations system will be an integral part of the work of the Entity; UN 58 - تؤكد أن دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة سيكون جزءا لا يتجزأ من عمل الهيئة؛
    2. emphasizes that such cooperation does not prejudice the role of the competent authorities in conducting investigations and proceedings; UN 2- يشدد على أن ذلك التعاون لا يمس بدور السلطات المختصة في اجراء التحقيقات واتخاذ الاجراءات القضائية؛
    5. emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    It nevertheless emphasizes that this general rule has major exceptions, contrary to what a reading of article 21 of the Vienna Conventions might suggest: UN بيد أنه يؤكد أن هذه القاعدة العامة مشفوعة باستثناءات مهمة، على عكس ما قد توحي به قراءة المادة 21 من اتفاقيتي فيينا.
    It also emphasizes that the linkage of accomplishments to resources is an essential input for the evaluation process. UN كما أنها تشدد على أن ربط الإنجازات بالموارد مدخل أساسي لعملية التقييم.
    It also emphasizes that a full and effective implementation of the Convention is indispensable for achieving the Millennium Development Goals. UN كما تشدد على أن التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية، أمر لا غنى عنه في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bangladesh does not support outer space weaponization and emphasizes that prevention of an arms race in outer space, including a ban on the deployment or use of weapons therein is instrumental in avoiding threats to peace and security. UN وبنغلاديش لا تؤيد تسليح الفضاء الخارجي، وهي تشدد على أن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، بما في ذلك حظر نشر الأسلحة أو استخدامها فيه، هو أمر حيوي لدرء الأخطار المحيقة بالسلام والأمن.
    There is a forceful logic which emphasizes that if something does not exist, it cannot possibly proliferate. UN وهناك مقولة منطقية تشدد على أنه إذا كان شيء ما غير موجود، فليس من الممكن أن ينتشر.
    21. emphasizes that no peacekeeping mission shall be financed by borrowing funds from other active peacekeeping missions; UN 21 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    27. emphasizes that no peacekeeping mission shall be financed by borrowing funds from other active peacekeeping missions; UN 27 - تشدد على أنه لا ينبغي تمويل أي بعثة لحفظ السلام باقتراض أموال من بعثات أخرى عاملة في مجال حفظ السلام؛
    While noting some positive developments, the Movement emphasizes that much more remains to be done to attain a world free from nuclear weapons. UN ومع ملاحظة الحركة لبعض التطورات الإيجابية، فإنها تؤكد أن ثمة الكثير مما يجب عمله للوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    19. emphasizes that the choice of unedited verbatim transcripts should be consistent with the needs of the bodies concerned; UN ١٩ - تؤكد أن اختيار النصوص الحرفية غير المحررة ينبغي أن يكون متماشيا مع احتياجات الهيئات المعنية؛
    2. emphasizes that such cooperation does not prejudice the role of the competent authorities in conducting investigations and proceedings; UN 2- يشدد على أن ذلك التعاون لا يمس بدور السلطات المختصة في اجراء التحقيقات واتخاذ الإجراءات القضائية؛
    5. emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تشدد على ضرورة أن تعامل جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية لا تمييز فيها في ما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    This is the largest expenditure item of the State, which emphasizes that Liechtenstein's social system is well developed. UN وهذا هو أكبر بند من بنود نفقات الدولة، مما يؤكد أن النظام الاجتماعي لليختنشتاين هو نظام متطور جداً.
    5. emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 5 - تشدد على ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام معاملة متساوية لا تمييز فيها فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    While noting some positive developments, the Movement emphasizes that much more remains to be done to attain a world free of nuclear weapons. UN وبينما تلاحظ الحركة بعض التطورات الإيجابية، فإنها تؤكد أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    " 4. emphasizes that freedom of religion or belief and freedom of expression are interdependent, interrelated and mutually reinforcing; UN " 4 - تؤكد على أن حرية الدين أو المعتقد وحرية التعبير مترابطتان ومتشابكتان وتعزز إحداهما الأخرى؛
    4. emphasizes that arrangements, as devised, in particular, by the Royal Government of Cambodia, for the establishment of Extraordinary Chambers should: UN 4 - تؤكد على أنه ينبغي للترتيبات، على النحو الذي وضعته بصفة خاصة، حكومة كمبوديا الملكية لإنشاء الدوائر الاستثنائية:
    He emphasizes that this visit should consolidate the cooperation between Tunisia and the Commission on Human Rights. UN وهو يؤكد على أن هذه الزيارة يُنتظر أن تعزز التعاون بين تونس ولجنة حقوق الإنسان.
    My delegation emphasizes that no equality can be achieved unless human rights become a way of life. UN ووفد بلادي يؤكد أنه لا يمكن تحقيق المساواة ما لم تصبح حقوق الإنسان أسلوبا للحياة.
    However, the SPT emphasizes that restrictions must not be used in a routine manner but rather as the exception. UN غير أن الوفد يشدد على أنه لا يجب أن تستخدم الإجراءات التقييدية بطريقة روتينية ولكن بوصفها الاستثناء.
    7. emphasizes that all future and existing peacekeeping missions shall be given equal and non-discriminatory treatment in respect of financial and administrative arrangements; UN 7 - تؤكد ضرورة معاملة جميع بعثات حفظ السلام المقبلة والحالية معاملة متساوية وخالية من التمييز فيما يتعلق بالترتيبات المالية والإدارية؛
    It emphasizes that all political actors must pay particular attention to the accumulating logistical delay. UN كما أنه يشدد على ضرورة أن تولي جميع الجهات السياسية الفاعلة اهتماما خاصا للتأخير المتزايد في العمليات اللوجستية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more