"emplaced" - Translation from English to Arabic

    • المزروعة
        
    • ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها
        
    • زرعها
        
    • تزرع
        
    • ألغام مضادة للأفراد
        
    • المبثوثة
        
    • تنسيب
        
    • يُزرع
        
    • ملغومة
        
    • مزروعة بألغام مضادة للأفراد
        
    • زرعت
        
    • تم نشرهم
        
    • زُرعت
        
    • مزروع من
        
    Between 2005 and 2009, Turkey reported having destroyed over 100,000 emplaced anti-personnel mines. UN وفي الفترة من 2005 إلى 2009، أبلغت تركيا أنها دمرت ما يزيد على 000 100 من الألغام المزروعة المضادة للأفراد.
    In line with its commitments deriving from the Convention, Turkey will exert efforts to clear all emplaced anti-personnel mines as of 2014. UN وستقوم تركيا، وفقا لالتزاماتها الناشئة عن الاتفاقية، ببذل الجهود اللازمة لإزالة كل الألغام المضادة للأفراد المزروعة اعتبارا من عام 2014.
    Landmines Other Than Anti-Personnel Mines emplaced Outside Fenced and Marked Areas UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    Date area identified as an area in which anti-personnel mines were known to be emplaced UN التاريخ الذي حُددت فيه المنطقة باعتبارها منطقة كان من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها
    6. That MOTAPM already emplaced in minefields are excluded from the detectability requirement. UN 6- أن تستثنى من شرط الكشف، الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي سبق زرعها في حقول الألغام.
    Mine action efforts will not be viable unless we are assured that no new anti-personnel landmines will be emplaced. UN ولن تكون جهود اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مجدية ما لم نتأكد من أنه لن تزرع ألغام أرضية جـــديدة مضــادة لﻷفراد.
    The Humanitarian Demining Programme of Nicaragua aims for the destruction of all emplaced mines within the 10-year timeframe set by the Convention. UN يهدف برنامج نيكاراغوا لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية إلى تدمير جميع الألغام المزروعة في غضون فترة ال10 سنوات المحددة بمقتضى الاتفاقية.
    Hand emplaced mines - There are no specific references to hand-emplaced mines in this section of the Coordinator's paper. UN 25- الألغام المزروعة يدوياً - لا ترد في هذا الفصل من ورقة المنسق إشارة محددة إلى الألغام المزروعة يدوياً.
    Landmines Other Than Anti-Personnel Mines emplaced Outside Fenced and Marked Areas UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    On the Landmines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) emplaced Outside of Fenced and Marked Areas UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة
    Landmines other than anti-personnel mines emplaced UN الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج
    Gathering up remotely-delivered mines when they have been emplaced more than 30 km away is, however, unlikely. UN غير أنه لا يرجح أن يتم تجميع الألغام المزروعة عن بُعد إذا كانت على مسافة تزيد عن 30 كم.
    We remain deeply concerned that emplaced mines still continue to cause death and suffering around the world. UN بيد أننا لا نزال نشعر بقلق بالغ لأن الألغام المزروعة ما فتئت تسبب الموت والمعاناة في مختلف أنحاء العالم.
    are suspected to be emplaced UN يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها
    are known to be emplaced UN من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها
    - Permitting the use of anti-handling devices only as a means of protecting mines which have been emplaced. UN - عدم السماح باستخدام أجهزة منع مناولة اﻷلغام إلا كوسيلة لحماية اﻷلغام التي تم زرعها.
    They should be regarded as mechanically emplaced mines, and the corresponding limitations of Amended Protocol II should apply to them. UN وينبغي اعتبار هذه الألغام ألغاما تزرع بطريقة ميكانيكية وتنطبق عليها بالتالي القيود ذات الصلة في البروتوكول الثاني المعدل.
    In its initial article 7 report submitted in 2007, Bhutan identified 2 areas in which anti-personnel mines are known to be emplaced. UN أبلغت بوتان في تقريرها الأولي المقدم بموجب الماد 7 في عام 2007 عن تحديد منطقتين تحتويان على ألغام مضادة للأفراد.
    Remotely delivered mines and nuisance minefields should not to be emplaced prior to the commencement of active hostilities. UN وينبغي أن لا تنصب الألغام المبثوثة عن بعد وحقول ألغام الإزعاج قبل بدء أعمال القتال الفعلية.
    While the original cost estimate provided for the salaries of 50 locally recruited staff during this period, 65 are expected to be emplaced. UN وفي حين كان التقدير الاصلي للتكاليف يغطي تكاليف مرتبات ٥٠ موظفا معينا محليا خلال هذه الفترة فمن المتوقع تنسيب ٦٥ موظفا.
    " Remotely-delivered MOTAPM " means a MOTAPM not directly emplaced but delivered by artillery, missile, rocket, mortar, or similar means, or dropped from an aircraft. UN 9- يعني مصطلح " لغم غير الألغام المضادة للأفراد مبثوث عن بُعد " لغماً غير الألغام المضادة للأفراد لم يُزرع مباشرة وإنما أُطلق بمدفع أو قذيفة أو صاروخ أو مدفع هاون أو وسيلة مماثلة.
    Two indicated that border demarcation in areas where mines were suspected to be emplaced was a matter that could affect implementation during extension periods. UN وأشارت دولتان إلى أن رسم الحدود في المناطق المشتبه بأنها ملغومة هو أمر قد يؤثر على التنفيذ خلال فترة التمديد.
    Areas in which anti-personnel were known or were suspected to be emplaced UN المناطق التي كان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو كان يشتبه في أنها مزروعة بها
    Mines were emplaced in 14 of Nicaragua's 15 departments and two autonomous regions, and 74 of its 152 municipalities had a serious problem from having been mined. UN وينقسم البلد إلى 15 محافظة وإقليمين متمتعين بالحكم الذاتي، وقد زرعت الألغام في 14 جهة بين محافظة وإقليم.
    United Nations military observers emplaced UN مراقبو الأمم المتحدة العسكريون الذين تم نشرهم
    Minefields containing anti-personnel mines and anti-tank mines were emplaced mostly by The former Yugoslav republic of Macedonia People's Army. UN وقد زُرعت حقول الألغام بألغام مضادة للأفراد ومضادة للدبابات في معظمها من جانب الجيش الشعبي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً؛
    Cambodia reported that it in 2006 it had cleared more than 51 square kilometres and destroyed more than 76,000 emplaced anti-personnel mines. UN وأعلنت كمبوديا أنها في عام 2006 قامت بتطهير أكثر من 51 كيلومتراً مربعاً ودمرت أكثر من 000 76 لغم مزروع من الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more