Between 2005 and 2009, Turkey reported having destroyed over 100,000 emplaced anti-personnel mines. | UN | وفي الفترة من 2005 إلى 2009، أبلغت تركيا أنها دمرت ما يزيد على 000 100 من الألغام المزروعة المضادة للأفراد. |
In line with its commitments deriving from the Convention, Turkey will exert efforts to clear all emplaced anti-personnel mines as of 2014. | UN | وستقوم تركيا، وفقا لالتزاماتها الناشئة عن الاتفاقية، ببذل الجهود اللازمة لإزالة كل الألغام المضادة للأفراد المزروعة اعتبارا من عام 2014. |
Landmines Other Than Anti-Personnel Mines emplaced Outside Fenced and Marked Areas | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Date area identified as an area in which anti-personnel mines were known to be emplaced | UN | التاريخ الذي حُددت فيه المنطقة باعتبارها منطقة كان من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
6. That MOTAPM already emplaced in minefields are excluded from the detectability requirement. | UN | 6- أن تستثنى من شرط الكشف، الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي سبق زرعها في حقول الألغام. |
Mine action efforts will not be viable unless we are assured that no new anti-personnel landmines will be emplaced. | UN | ولن تكون جهود اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام مجدية ما لم نتأكد من أنه لن تزرع ألغام أرضية جـــديدة مضــادة لﻷفراد. |
The Humanitarian Demining Programme of Nicaragua aims for the destruction of all emplaced mines within the 10-year timeframe set by the Convention. | UN | يهدف برنامج نيكاراغوا لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية إلى تدمير جميع الألغام المزروعة في غضون فترة ال10 سنوات المحددة بمقتضى الاتفاقية. |
Hand emplaced mines - There are no specific references to hand-emplaced mines in this section of the Coordinator's paper. | UN | 25- الألغام المزروعة يدوياً - لا ترد في هذا الفصل من ورقة المنسق إشارة محددة إلى الألغام المزروعة يدوياً. |
Landmines Other Than Anti-Personnel Mines emplaced Outside Fenced and Marked Areas | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
On the Landmines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) emplaced Outside of Fenced and Marked Areas | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Landmines other than anti-personnel mines emplaced | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج |
Gathering up remotely-delivered mines when they have been emplaced more than 30 km away is, however, unlikely. | UN | غير أنه لا يرجح أن يتم تجميع الألغام المزروعة عن بُعد إذا كانت على مسافة تزيد عن 30 كم. |
We remain deeply concerned that emplaced mines still continue to cause death and suffering around the world. | UN | بيد أننا لا نزال نشعر بقلق بالغ لأن الألغام المزروعة ما فتئت تسبب الموت والمعاناة في مختلف أنحاء العالم. |
are suspected to be emplaced | UN | يُشتبه في أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
are known to be emplaced | UN | من المعروف أن ألغاماً مضادة للأفراد موضوعة فيها |
- Permitting the use of anti-handling devices only as a means of protecting mines which have been emplaced. | UN | - عدم السماح باستخدام أجهزة منع مناولة اﻷلغام إلا كوسيلة لحماية اﻷلغام التي تم زرعها. |
They should be regarded as mechanically emplaced mines, and the corresponding limitations of Amended Protocol II should apply to them. | UN | وينبغي اعتبار هذه الألغام ألغاما تزرع بطريقة ميكانيكية وتنطبق عليها بالتالي القيود ذات الصلة في البروتوكول الثاني المعدل. |
In its initial article 7 report submitted in 2007, Bhutan identified 2 areas in which anti-personnel mines are known to be emplaced. | UN | أبلغت بوتان في تقريرها الأولي المقدم بموجب الماد 7 في عام 2007 عن تحديد منطقتين تحتويان على ألغام مضادة للأفراد. |
Remotely delivered mines and nuisance minefields should not to be emplaced prior to the commencement of active hostilities. | UN | وينبغي أن لا تنصب الألغام المبثوثة عن بعد وحقول ألغام الإزعاج قبل بدء أعمال القتال الفعلية. |
While the original cost estimate provided for the salaries of 50 locally recruited staff during this period, 65 are expected to be emplaced. | UN | وفي حين كان التقدير الاصلي للتكاليف يغطي تكاليف مرتبات ٥٠ موظفا معينا محليا خلال هذه الفترة فمن المتوقع تنسيب ٦٥ موظفا. |
" Remotely-delivered MOTAPM " means a MOTAPM not directly emplaced but delivered by artillery, missile, rocket, mortar, or similar means, or dropped from an aircraft. | UN | 9- يعني مصطلح " لغم غير الألغام المضادة للأفراد مبثوث عن بُعد " لغماً غير الألغام المضادة للأفراد لم يُزرع مباشرة وإنما أُطلق بمدفع أو قذيفة أو صاروخ أو مدفع هاون أو وسيلة مماثلة. |
Two indicated that border demarcation in areas where mines were suspected to be emplaced was a matter that could affect implementation during extension periods. | UN | وأشارت دولتان إلى أن رسم الحدود في المناطق المشتبه بأنها ملغومة هو أمر قد يؤثر على التنفيذ خلال فترة التمديد. |
Areas in which anti-personnel were known or were suspected to be emplaced | UN | المناطق التي كان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو كان يشتبه في أنها مزروعة بها |
Mines were emplaced in 14 of Nicaragua's 15 departments and two autonomous regions, and 74 of its 152 municipalities had a serious problem from having been mined. | UN | وينقسم البلد إلى 15 محافظة وإقليمين متمتعين بالحكم الذاتي، وقد زرعت الألغام في 14 جهة بين محافظة وإقليم. |
United Nations military observers emplaced | UN | مراقبو الأمم المتحدة العسكريون الذين تم نشرهم |
Minefields containing anti-personnel mines and anti-tank mines were emplaced mostly by The former Yugoslav republic of Macedonia People's Army. | UN | وقد زُرعت حقول الألغام بألغام مضادة للأفراد ومضادة للدبابات في معظمها من جانب الجيش الشعبي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقاً؛ |
Cambodia reported that it in 2006 it had cleared more than 51 square kilometres and destroyed more than 76,000 emplaced anti-personnel mines. | UN | وأعلنت كمبوديا أنها في عام 2006 قامت بتطهير أكثر من 51 كيلومتراً مربعاً ودمرت أكثر من 000 76 لغم مزروع من الألغام المضادة للأفراد. |