Long-term unemployment is increasing, and the rise in employment in the informal sector will be difficult to reverse. | UN | وتتزايد العمالة طويلة الأجل، وسيكون من الصعوبة بمكان عكس اتجاه زيادة العمالة في القطاع غير الرسمي. |
It also contains brief analyses and data regarding employment in the steel industry for the OECD countries. | UN | ويتضمن التقرير أيضا تحليلات وبيانات موجزة عن العمالة في صناعة الفولاذ في بلدان المنظمة المذكورة. |
It also contains brief analyses and data on employment in the steel industry for the OECD countries. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً تحليلات وبيانات موجزة عن العمالة في صناعة الفولاذ في بلدان المنظمة المذكورة. |
Access to employment in the private sector is governed by the same statutory provisions. | UN | ويخضع الحصول على عمل في القطاع الخاص للأحكام ذاتها. |
For staffing, this translates into employment in the public sector becoming less attractive and motivating than in the private sector. | UN | وأدى هذا فيما يتصل بالتوظيف إلى تقليص جاذبية التوظيف في القطاع العام وفعاليته كقوة محركة مقارنة بالقطاع الخاص. |
It was occasioned by poverty and scarcity of employment in the sending country and demand for labour in the receiving country; | UN | وعادة ما يتسبب فيها الفقر وندرة فرص العمل في البلد الموفد وازدياد الطلب على الأيدي العاملة في البلد المستقبل؛ |
Although most Tajik refugees are from agricultural backgrounds, some may be inclined to seek employment in the urban economy. | UN | ومع أن معظم اللاجئين الطاجيك من خلفيات زراعية، فقد يميل بعضهم الى التماس الاستخدام في الاقتصاد الحضري. |
Women-owned businesses created employment in the United States. | UN | والمشروعات التي يدرنها تخلق وظائف في الولايات المتحدة. |
Indeed, between 1965 and 1990, the share of employment in the industrial sector in developing countries increased from 11 to 14 per cent. | UN | وبالفعل، فإنه بين عامي ١٩٦٥ و ١٩٩٠ زادت حصة العمالة في القطاع الصناعي بالبلدان النامية من ١١ إلى ١٤ في المائة. |
It was also noted that M & As can lead to increased employment in the long run. | UN | ولوحظ أيضاً أن من الممكن أن تؤدي هذه العمليات إلى ازدياد العمالة في الأجل الطويل. |
The Institute is also advancing rapidly on the production of data on employment in the culture sector. | UN | ويحرز المعهد تقدماً سريعاً أيضاً بشأن إصدار بيانات عن العمالة في قطاع الثقافة. |
employment in the fisheries sector has grown faster than the world's population and faster than employment in traditional agriculture. | UN | وكان نمو العمالة في قطاع مصائد الأسماك أسرع من نمو السكان في العالم ومن نمو العمالة في القطاع الزراعي التقليدي. |
In terms of employment in the Bahamas, the tourism industry employs 97,383 people or 63 per cent of all jobs throughout the Bahamas. | UN | أما من حيث العمالة في جزر البهاما فإن قطاع السياحة يوظف 383 97 شخصا أو 63 في المائة من كل الوظائف في كل أنحاء البلد. |
In the Lao PDR, employment in the field of export and small-size business has increased due to the rise in importation. | UN | زادت العمالة في مجال التصدير والأعمال الصغيرة الحجم في جمهورية لاو بسبب الزيادة في الواردات. |
Raise levels of education for girls and women's access to employment in the Arab region | UN | رفع مستويات تعليم الفتيات وإمكانية حصول المرأة على فرص عمل في المنطقة العربية |
21. In recent years, there had been a slow but steady rise in the number of women seeking employment in the tourism sector. | UN | 21 - واعتبرت أن السنوات الأخيرة شهدت زيادة بطيئة ولكن مطردة في عدد النساء اللواتي يبحثن عن عمل في قطاع السياحة. |
There is no law in Germany discriminating against Muslims with regard to employment in the public sector. | UN | فلا يوجد قانون في ألمانيا يميِّز ضد المسلمين في مجال التوظيف في القطاع العام. |
employment in the public service is regulated by the Public Service Management Code. | UN | إن التوظيف في الخدمة العامة ينظمه قانون إدارة الخدمة العامة. |
Most countries reported increased employment in the management of protected areas. | UN | وأفاد أغلب البلدان عن ازدياد فرص العمل في مجال إدارة المحميات. |
The right to work had traditionally been based on a male conception of employment in the formal sector of the economy. | UN | وأضافت أن الحق في العمل كان يستند عادة إلى فهم الرجل لموضوع الاستخدام في القطاع الرسمي من الاقتصاد. |
It also had a training programme aimed at attracting and training indigenous people for employment in the civil service. | UN | ولدى الحكومة أيضا برنامج تدريبي يرمي إلى جذب وتدريب أفراد من الشعوب الأصلية لشغل وظائف في الخدمة المدنية. |
The distribution of employed population by types of property confirms a decreasing tendency of employment in the public sector and an increase in the private sector. | UN | ويؤكد توزيع السكان العاملين حسب نوع الملكية وجود اتجاه نزولي للعمالة في القطاع العام، واتجاه تصاعدي في القطاع الخاص. |
Large numbers of women were involved in service and sales work, but information in regard to employment in the tourist sector specifically was lacking. | UN | فهناك أعداد كبيرة من النساء اللائي يعملن في قطاعي الخدمات والمبيعات ولكنه لا توجد معلومات فيما يتعلق بالعمالة في قطاع السياحة تحديداً. |
The most important method of integrating disabled persons in society is employment in the open labour market. | UN | وأهم وسيلة على الإطلاق لإدماج المعوقين في المجتمع هي توظيفهم في سوق عمل مفتوحة. |
30. France requested information on how Algeria plans to continue to promote the rights of women and equality, in particular in relation to employment in the private sector and family law. | UN | 30- وطلبت فرنسا معلومات عن السبيل الذي تنوي الجزائر انتهاجه لمواصلة تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة، ولا سيما فيما يتعلق بالتوظيف في القطاع الخاص وفيما يتصل بقانون الأسرة. |
Work often comes with no certainty of continuing employment in the short term and a high risk of job loss, a low level of regulatory protection and no recognition of trade union rights. | UN | وكثيرا ما لا يتوافر في العمل أي ضمان باستمرار العمل في الأجل القصير، وارتفاع مخاطر فقدان الوظيفة، وتدني مستوى ضوابط الحماية وعدم الاعتراف بحقوق النقابات. |
employment in the Israeli construction sector remains the only option for many. | UN | ولا يزال العمل في قطاع البناء الإسرائيلي هو الخيار الوحيد بالنسبة للكثيرين. |
The accelerating feminization of poverty caused by the unpredictable nature of female employment in the global market should be underscored. | UN | وينبغي التأكيد على أن الفقر أخذ يكتسب صفة التأنيث بسرعة بسبب عدم ثبات عمل المرأة في السوق العالمية. |
Together, those factors have contributed to the diminishing of prestige and social value of employment in the public sector. | UN | وقد ساهمت هذه العوامل معا في تقليل هيبة التوظف في القطاع العام وقيمته الاجتماعية. |
The third is to increase the mobility of human resources and to prioritize employment in the centres of economic activity in Kazakhstan. | UN | ثالثا، زيادة حركة الموارد البشرية وإيلاء الأولوية للتوظيف في مراكز النشاط الاقتصادي في كازاخستان. |