"employment of women" - Translation from English to Arabic

    • عمالة المرأة
        
    • توظيف النساء
        
    • توظيف المرأة
        
    • تشغيل النساء
        
    • تشغيل المرأة
        
    • استخدام المرأة
        
    • عمل المرأة
        
    • عمالة النساء
        
    • استخدام النساء
        
    • بعمالة المرأة
        
    • بعمل المرأة
        
    • عمل النساء
        
    • بتشغيل النساء
        
    • بتوظيف المرأة
        
    • بتشغيل المرأة
        
    Those initiatives ranged, inter alia, from providing access to drinking water, health and sanitation services to promoting the employment of women. UN وهذه المبادرات تتراوح، في جملة أمور، بين توفير سُبل الحصول على مياه الشرب، وخدمات الصحة والتصحاح، وتعزيز عمالة المرأة.
    Working with the Equal Opportunities Commission about employment of women UN العمل مع اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص بشأن توظيف النساء
    In 1998, Australia conducted a review into the employment of women in combat and combat related positions. UN وفي عام 1998، أجرت أستراليا استعراضا بشأن توظيف المرأة في المناصب القتالية وذات الصلة بالقتال.
    New laws have been adopted to promote the political advancement of women and support the employment of women in public service. UN واعتمدت قوانين جديدة لتعزيز النهوض بالمرأة في النواحي السياسية ودعم تشغيل النساء في الخدمة العامة.
    employment of women in traditionally male jobs UN تشغيل المرأة في المجالات المخصصة تقليديا للرجال
    Despite the high share of employment of women in Slovenia, the division of work between partners or parents in the family is explicitly unfavourable. UN وعلى الرغم من ارتفاع حصة استخدام المرأة في سلوفينيا، فإن تقسيم العمل بين الشريكين أو الأبوين في الأسرة غير موات بشكل صريح.
    Data on the employment of women in the informal economy are not available. UN ولا تتوفر بيانات عن عمل المرأة في الاقتصاد غير الرسمي.
    The employment of women was consequently a top priority for the Government. UN وعلى هذا فإن عمالة المرأة تعتبر أولوية عليا بالنسبة إلى الحكومة.
    By sex structure, employment of women and men is almost the same as it was elaborated in the graph 16. UN وحسب هيكل الجنسين، تتسم عمالة المرأة وعمالة الرجل بأنهما متشابهان تقريبا كما هو موضح في الرسم البياني 16.
    317. There are no legal restrictions on the employment of women. UN 317 - لا توجد أية قيود قانونية على عمالة المرأة.
    The following table presents the rate of employment of women aged 55-64, compared to men of the same age: UN ويبين الجدول التالي معدل توظيف النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 55 إلى 64 سنة مقارنة بالرجال من نفس العمر:
    This includes special provision for the employment of women and young persons. UN ويشمل ذلك حكماً خاصاً بشأن توظيف النساء والشباب.
    The concentration of women in the health care and education sectors has become a traditional problem of the employment of women. UN ولقد أصبح تركّز النساء في قطاعي الرعاية الصحية والتعليم مشكلاً شائعاً يواجه في توظيف المرأة.
    In accordance with this objective, we are carrying out a legislative reform which favours the employment of women by promoting their integration into the workforce. UN وطبقا لهذا الهدف يساهم اﻹصلاح التشريعي الحالي في تعزيز توظيف المرأة بفضل تشجيعه ﻹدماجها في سوق العمل.
    From the aspect of the employment of women with small children the existence, accessibility and affordability of child care institutions is of outstanding importance. UN ومن وجهة نظر تشغيل النساء من ذوات الأطفال الصغار، توجد أهمية كبيرة لتوفر مؤسسات لرعاية الطفل وإمكانية وتيسر الوصول إلى هذه المؤسسات.
    In summary, there has been a general trend toward increased employment of women and thus a convergence toward the employment behavior of men. UN بإيجاز، ما برح هناك اتجاه عام نحو زيادة تشغيل المرأة ومن ثم الاقتراب من نمط تشغيل الرجل.
    Restriction on employment of women in Night work; underground work; mine work UN تقييد استخدام المرأة في العمل الليلي؛ والعمل تحت الأرض، والعمل في المناجم
    Gainful employment of women contributes to family income and hence has a positive impact on poverty. UN كما أن عمل المرأة لقاء أجر يساهم في توليد دخل الأسرة، وهو بالتالي يسهم إيجابا في مكافحة الفقر.
    The Committee recommends that the State party promote greater employment of women and young persons, who are underrepresented in the labour force. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتشجيع على زيادة فرص عمالة النساء والشباب الذين يتسم تمثيلهم في قوة العمل بالنقص.
    This is reflective of a new trend of employment of women in textile industries. UN ويعكس ذلك اتجاهاً جديداً في استخدام النساء في صناعات النسيج.
    Where applicable, reference is made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: UN وترد، حسب مقتضى الحال، الإشارة إلى عدد من الاتفاقيات ذات الصلة بعمالة المرأة:
    Where applicable, reference is made to a number of other Conventions which are relevant to the employment of women: UN وقد أشير، حيث ينطبق ذلك، إلى عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تتصل بعمل المرأة على النحو التالي:
    She was keen to hear whether any specific data on the employment of women of African descent were available. UN وقالت إنها تريد أن تعرف إذا كانت هناك أية بيانات محددة عن عمل النساء من أصل أفريقي.
    Their responsibilities also include checking advertisements concerning the employment of women and sexual services. UN كما تشمل مسؤوليات تلك الوحدات التحري عن اﻹعلانات المتعلقة بتشغيل النساء والخدمات الجنسية.
    Survey on childcare by the National Advisory Council on the employment of women, in 1999 UN :: قيام المجلس الاستشاري الوطني المعني بتوظيف المرأة بدراسة استقصائية عن رعاية الطفل، في عام 1999
    The legislation of Ukraine also sets out the rules for the employment of women on work connected with the lifting and movement of heavy loads. UN كما تحدد تشريعات أوكرانيا المعايير المتعلقة بتشغيل المرأة في أعمال تتصل برفع وتحريك اﻷحمال الثقيلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more