"enable him" - Translation from English to Arabic

    • ولتمكينه
        
    • تمكينه
        
    • يسمح له
        
    • بتمكينه
        
    • يتسنى له
        
    • تتيح له
        
    • يمكﱢنه
        
    • مكنته
        
    • وسيتيح له
        
    1. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur by one year to bring the length of his mandate into accordance with the practices of the Sub-Commission and to enable him to explore fully the human rights implications arising from the right to adequate housing; UN ١ ـ تقرر تمديد ولاية المقرر الخاص سنة واحدة لجعل مدة ولايته متفقة مع ممارسات اللجنة الفرعية ولتمكينه من الاستكشاف الكامل لﻵثار الناشئة عن الحق في السكن اللائق من منظور حقوق اﻹنسان؛
    (ii) request the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary human and financial assistance to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit a report to the General Assembly at its sixty-third session; UN ' 2` تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بجميع المساعدات المالية والبشرية اللازمة للاضطلاع بولايته بكفاءة وفعالية وسرعة ولتمكينه من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين،
    " 19. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary human and financial assistance to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit his reports to the General Assembly as required; UN " 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من مساعدات بشرية ومالية لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة، ولتمكينه من تقديم تقاريره إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء؛
    The meeting was intended to enable him to collect first-hand information on the human rights situation in the Federal Republic of Yugoslavia. UN وكان الهدف من الاجتماع هو تمكينه من تجميع معلومات من مصادر أولية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Would that not enable him to repeat the story as though he himself had seen it? Open Subtitles ألن يسمح له ذلك بإعادة سرد القصة كما لو أنه رآها بنفسه؟
    70. In the light of the findings set out above, it is imperative for the Council to strengthen the work of the Special Rapporteur by granting him the resources he needs to do his work more effectively, and to enable him to expand his activities. UN 70- وفي ضوء النتائج المتوصَّل إليها أعلاه، يجب على المجلس تعزيز عمل المقرر الخاص بمنحه الموارد التي يحتاجها للقيام بعمله بفعالية أكبر ولتمكينه من توسيع نطاق أنشطته.
    The purpose of this stipulation is to safeguard the physical and mental health of the young person and enable him to perform his work in a manner compatible with the provisions of these articles, under which young persons can be employed only on the most favourable terms and conditions. UN ولا يجوز للحدث أو ولي أمره التنازل عن الاجازة السنوية أو أي جزء منها مقابل تعويض أو بدونه، وذلك حرصاً على صحته الجسدية والنفسية ولتمكينه من القيام بعمله بما لا يتعارض مع ما جاء في هذه المواد التي اشترطت توفير أفضل شروط وظروف العمل لتشغيل الحدث.
    The Secretary—General was requested to provide, without any further delay, the Special Rapporteur with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate and enable him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty—first session and a comprehensive report to the Commission at its fifty—third session. UN ورجت من اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص، دون أي مزيد من التأخير، بكل المساعدات والموارد اللازمة لكي ينفذ ولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقرير شامل الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    87. Since early February I have authorized the deployment of several United Nations civilian personnel and the support equipment necessary to establish working premises in Abidjan for my Special Representative and to enable him to support the Ivorian peace process. UN 87 - منذ أوائل شباط/فبراير، أذنتُ بنشر عدد من الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة ومعدات الدعم اللازمة لإقامة أماكن عمل في أبيدجان لممثلي الخاص ولتمكينه من دعم عملية السلام في كوت ديفوار.
    The Commission also renewed its request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the appropriate assistance to carry out his mandate and enable him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-second session and a comprehensive report to the Commission at its fifty-fourth session. UN كما طلبت اللجنة من جديد إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يحتاج إليه من مساعدة للوفاء بولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    16. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary human and financial assistance to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-third session. UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بمهمته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Requests once again the Secretary-General to provide, without any further delay, the Special Rapporteur with all the necessary human and financial assistance to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit, in a timely manner, a report on this question to the General Assembly at its fifty-second session. " UN " ٥١ - تطلب مرة أخرى إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص دون أي مزيد من اﻹبطاء كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة ﻷداء ولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة ولتمكينه من أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا أوليا عن المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين. "
    1. Decides to extend the mandate of the Special Rapporteur by one year to bring the length of his mandate into accordance with the practices of the Sub-Commission and to enable him to explore fully the issues arising from the right to adequate housing; UN ١ - يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص سنة واحدة لجعل مدة ولايته متفقة مع ممارسات اللجنة الفرعية ولتمكينه من أن يستكشف على نحو تام القضايا الناشئة عن الحق في السكن اللائق؛
    At its sixty-fifth session, the General Assembly requested the Secretary-General to provide the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance with all the human and financial assistance necessary to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit a report to the Assembly at its sixty-sixth session. UN طلبت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، إلى الأمين العام إلى الأمين العام أن يزود المقرر الخاص بكل ما يلزمه من موارد بشرية ومساعدة مالية لإنجاز ولايته بكفاءة وفعالية وعلى وجه السرعة ولتمكينه من تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    23. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all of the necessary human and financial assistance to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    18. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the necessary human and financial assistance to carry out his mandate efficiently, effectively and expeditiously and to enable him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-fourth session. UN ١٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص، كل المساعدة البشرية والمالية اللازمة للنهوض بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والسرعة، ولتمكينه من أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. ــ ــ ــ ــ ــ
    18. Requests the Secretary-General to provide, without any further delay, the Special Rapporteur with all the necessary assistance and resources to carry out his mandate and enable him to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-first session and a comprehensive report to the Commission at its fifty-third session; UN ٨١- ترجو من اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص، دون أي مزيد من التأخير، بكل المساعدات والموارد اللازمة لكي ينفذ ولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقرير شامل الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين؛
    We call upon the Government of Myanmar to give him its fullest cooperation to enable him to fulfil his mission on behalf of the international community. UN ونناشد حكومة ميانمار تقديم تعاونها الكامل له بغية تمكينه من الاضطلاع بمهمته بالنيابة عن المجتمع الدولي.
    In Benin, the political climate was also tense owing to technical difficulties related to the electronic voter registration list, as well as the perceived intention of incumbent President Boni Yayi to initiate a constitutional amendment to enable him to run for a third term of office. UN وفي بنن، اتسم المناخ السياسي بالتوتر أيضا بسبب الصعوبات التقنية ذات الصلة بقائمة الناخبين الإلكترونية، وكذلك بالنظر إلى اعتزام الرئيس الحالي بوني يايي إجراء تعديل دستوري يسمح له بالترشح لولاية ثالثة.
    He would be grateful for more specific information to enable him to follow up on those questions. UN وقال إنه سيكون ممتنا لتلقي المزيد من المعلومات المحددة الكفيلة بتمكينه من متابعة هذه اﻷسئلة.
    It was vital that the High Commissioner should be allocated the necessary resources to enable him to carry out the tasks entrusted to him. UN وإن من الحيوي أن تخصص الموارد الضرورية للمفوض السامي حتى يتسنى له الاضطلاع بالمهام التي أوكلت إليه.
    Further, these courts failed to give the author an adequate opportunity to address the alleged security threat in a manner that would enable him to contribute to an appropriate assessment of the effects of his removal on his family situation. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تمنح هاتان المحكمتان صاحب البلاغ فرصة كافية لتناول التهديد الأمني المزعوم بطريقة تتيح له المساهمة في إجراء تقييم مناسب لآثار ترحيله على وضعه الأسري.
    48. Mr. ANDO expressed the hope that the next periodic report of Gabon would enable him better to understand the situation in three areas. UN ٨٤- السيد آندو أعرب عن أمله في أن يمكﱢنه التقرير الدوري المقبل لغابون من زيادة تفهم الوضع السائد في ثلاثة مجالات.
    I enable him to laugh. Do you have a problem with that? Open Subtitles مكنته من الضحك ، هل لديكِ مُشكلة تتعلق بذلك الأمر ؟
    This will enable him to use this column for introducing keyword or other codes to mark up an entry in addition to introducing text commenting on the record. UN وسيتيح له ذلك استخدام هذا العمود لادخال كلمة مرشدة أو غير ذلك من الرموز لاتخاذها علامة تُسجﱠل موضع إدخال، بالاضافة الى إظهار نص يمثل تعليقاً على السجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more